Trados TM-Problem
Thread poster: Sabine Ide

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 09:21
Spanish to German
+ ...
Jun 26, 2007

Hallo!

Seit heute morgen kann ich plötzlich kein Translation Memory mehr öffnen. Ich bekomme immer die Meldung, dass das TM nicht geöffnet werden kann, weil die Sprache nicht mit der Sprache bei der Installation übereinstimmt.
Es könnte damit zusammenhängen, dass ich gestern den neuen TeamWorks Client installiert habe, wobei ich mir nicht vorstellen kann, wie da ein Zusammenhang bestehen sollte...

Hat jemand einen Tipp für mich?

LG. Sabine


Direct link Reply with quote
 

Martin Wenzel
Germany
Local time: 09:21
English to German
+ ...
Man nennt so etwas Inkompatibilität von Programmen Jun 26, 2007

Hallo Sabine,

Das kann natürlich durchaus sein...man nennt so etwas Inkompatibilität von Programmen

Du könntest folgendes versuchen :


Gehe im Microsoft Betriebssystem vom Startknopf aus:

Start, Alle Programme, Zubehör, "outils systemes"
(weiß nicht, wie das offiziell von Microsoft übersetzt wurde und ich habe das frz. Betriebssystem installiert) und dann "Systemwiederherstellung" wählen und dort einen früheren Zeitpunkt als gestern auswählen, dann würde der Computer sozusagen deine gestrige Installation vergessen....und zu diesem Installationszeitpunkt zurückfahren..


Das geht aber nur, wenn du vorher "points of installation" dort festgelegt hast, falls du das nicht gemacht hast, ist das für die Zukunft ratsam, damit du nicht in eine ähnliche Situation gerätst...


Direct link Reply with quote
 

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 09:21
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Problem gelöst Jun 26, 2007

Danke Martin!

Die Lösung des Problems war "ganz einfach": Ich mußte "nur" die gesamte workbench neu installieren...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados TM-Problem

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search