Off topic: New Euro Language
Thread poster: Uschi (Ursula) Walke

Uschi (Ursula) Walke  Identity Verified
Local time: 06:07
German to English
+ ...
Jan 24, 2003

Für die noch Uneingeweihten (groß oder klein):

\'The European Union Commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, Her Majesty\'s Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).

In the first year, \"s\" will be used instead of the soft \"c\".

Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also the hard \"c\" will be replased with a \"k\". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less key.

There will be growing public enthusiasm in the sekond year, when the troublesome \"ph\" will be replased by \"f\". This will make words like fotograf 20 persent shorter.

In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always been a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of siles \"e\"s in the language is disgrasful, and they will go.

By the fourth year, people wil be reseptiv to steps such as replasing \"th\" by \"z\" and \"w\" by \"v\".

During the fifz year, ze unesesary \"o\" kan be droped from vords kontaining \"ou\", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evriun vil find it ezi tu understand each ozer.Ze drem vil finali kum tru.\'

I (Uschi) understand zat in zat fifz jear, ze silent \"k\" and \"w\" vil be droped and \"y\" replased by \"i\" or \"j\".

So, I zink ju must not wori tu much about ze Rechtschreibereform, ju now.

Now (Nau, perhaps?) I am nackerd from al zis riting.

Teik kehr!

Direct link Reply with quote

Local time: 21:07
Member (2007)
German to English
+ ...
Schön Jan 24, 2003

Da kan man nur sagen:


Viele Grüsse


Direct link Reply with quote

Guenther Danzer  Identity Verified
Local time: 21:07
English to German
+ ...
:-) :-) :-) Jan 24, 2003

und das am frühen Morgen

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

New Euro Language

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search