Honorar für Online-Übersetzung
Thread poster: Stephanie Bohnerth
Stephanie Bohnerth
Stephanie Bohnerth  Identity Verified
Germany
Local time: 22:42
English to German
+ ...
Sep 7, 2007

Hallo,

eine Kunde erwartet, dass ich die Übersetzung von Fachtexten online direkt in sein System eingebe.

Wie würdet ihr das Honorar berechnen?
Pro Wort oder Stunde oder kombiniert?

Über Kommentare wäre ich dankbar.
VDIV,
Stephanie

[Bearbeitet am 2007-09-07 15:49]


 
Yolanda Broad
Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 16:42
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
Topic moved to German Forum Sep 7, 2007

Please see http://www.proz.com/siterules/forum/7#7

 
Lucyna Wiatr
Lucyna Wiatr  Identity Verified
Germany
Local time: 22:42
German to Polish
+ ...
pro Stunde Sep 7, 2007

Ich habe mich einmal entschieden eine Online Übersetzung zu machen und habe mein Honorar pro Stunde berechnet. Es ist meistens mehr gerecht dem Übersetzter gegenüber. In meinem Fall brauchte ich viel Zeit um die einzelnen Sätze oder Wendungen im System zu sichern (es hängt natürlich vom System ab). Würde ich es pro Wort berechnen, wäre die Hälfte meiner Arbeit unbezahlt geblieben.
MfG
Lucyna

[Zmieniono 2007-09-07 17:27]

[Zmieniono 2007-09-07 17:29]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Honorar für Online-Übersetzung






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »