Trados 7.1.: Name der TM ändern
Thread poster: Helena Diaz del Real

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 01:47
German to Spanish
+ ...
Sep 8, 2007

Hallo Kollegen!

Als ich mir den Trados kaufte, legte ich TM's und zwar mit dem jeweiligen Kundenname.

Mittlerweile arbeite ich mit manchen diesen Kunden nicht oder zu selten. Und ich hätte der Name der TM so geändert, daß ich sofort sehen kann welches TM zu welchem Kunden gehört. Und zwar an der TM-Name.

zB. Ich habe damals mit der "Agentur Chan" (*) oft gearbeitet. Also ich habe nun eine TM, die von mir auch "Agentur Chan" (*) genannt wurde. Jetzt arbeite ich aber nicht mit dieser Agentur (oder ganz selten), dafür aber mit "Übersetzungsdienst Huber" (*) und möchte nun, daß diese eine TM auch so heisst, statt "Agentur Chan" (*). Wie mache ich das bitte?

Könnt Ihr mir bitte dabei helfen?
Vielen Dank!

Schöne Grüße,
Helena
PS. Ich habe die Frage hier gestellt und nicht im technischen forum, weil eine Antwort auf Englisch bringt mir kaum was. Danke für das Verständnis! icon_wink.gif

(*) Name von mir frei erfunden. Evtl Namensgleichheiten sind nur Zufall!

[Edited at 2007-09-08 12:50]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:47
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Du musst ALLE dateien mit dem betreffenden Namen und verschiedenen Endungen ändern Sep 8, 2007

Ein TM besteht aus mindetens 5 Dateien mit Endungen tmw, mtf, mwf, mdf und iix. Oft sind noch zwei Dateien mit Endungen csv und log vorhanden.
Wenn Du den Namen des TM ändern willst, musst Du im Windows Explorer oder einem ähnlichen Dateimanager den Ordner öffnen, in dem sich Dein TM befindet, die jeweiligen Dateien einzeln anklicken und die Namen ändern. Die Namen müssen IDENTISCH sein, die Endungen dürfen NICHT verändert werden.
Einfach geht es, wenn Du das TM exportierst, ein neues mit entsprechendem Namen anlegst und das alte importierst.

Jerzy


 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 01:47
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Habe ich Dir jemals gesagt,.. Sep 8, 2007

daß Du ein Schatz bist, Jerzy???
Viiiiiiiiiiiiiiiiiiiielen herzlichen Dank!

Ich habe jetzt sehr viel Arbeit, deshalb werde ich das später erst probieren (wäre eine Katastrophe wenn ausgerechnet jetzt alles verloren ginge, was ich schon übersetzt habe).

Ich danke Dir vielmals!

Ganz dankbare und liebe Grüße nach Dortmund!
Helena

[Edited at 2007-09-08 13:00]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados 7.1.: Name der TM ändern

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search