Trados 7.1.: Name der TM ändern
Thread poster: Helena Diaz del Real

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 03:08
German to Spanish
+ ...
Sep 8, 2007

Hallo Kollegen!

Als ich mir den Trados kaufte, legte ich TM's und zwar mit dem jeweiligen Kundenname.

Mittlerweile arbeite ich mit manchen diesen Kunden nicht oder zu selten. Und ich hätte der Name der TM so geändert, daß ich sofort sehen kann welches TM zu welchem Kunden gehört. Und zwar an der TM-Name.

zB. Ich habe damals mit der "Agentur Chan" (*) oft gearbeitet. Also ich habe nun eine TM, die von mir auch "Agentur Chan" (*) genannt wurde. Jetzt arbeite ich aber nicht mit dieser Agentur (oder ganz selten), dafür aber mit "Übersetzungsdienst Huber" (*) und möchte nun, daß diese eine TM auch so heisst, statt "Agentur Chan" (*). Wie mache ich das bitte?

Könnt Ihr mir bitte dabei helfen?
Vielen Dank!

Schöne Grüße,
Helena
PS. Ich habe die Frage hier gestellt und nicht im technischen forum, weil eine Antwort auf Englisch bringt mir kaum was. Danke für das Verständnis! icon_wink.gif

(*) Name von mir frei erfunden. Evtl Namensgleichheiten sind nur Zufall!

[Edited at 2007-09-08 12:50]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 03:08
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Du musst ALLE dateien mit dem betreffenden Namen und verschiedenen Endungen ändern Sep 8, 2007

Ein TM besteht aus mindetens 5 Dateien mit Endungen tmw, mtf, mwf, mdf und iix. Oft sind noch zwei Dateien mit Endungen csv und log vorhanden.
Wenn Du den Namen des TM ändern willst, musst Du im Windows Explorer oder einem ähnlichen Dateimanager den Ordner öffnen, in dem sich Dein TM befindet, die jeweiligen Dateien einzeln anklicken und die Namen ändern. Die Namen müssen IDENTISCH sein, die Endungen dürfen NICHT verändert werden.
Einfach geht es, wenn Du das TM exportierst, ein neues mit entsprechendem Namen anlegst und das alte importierst.

Jerzy


 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 03:08
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Habe ich Dir jemals gesagt,.. Sep 8, 2007

daß Du ein Schatz bist, Jerzy???
Viiiiiiiiiiiiiiiiiiiielen herzlichen Dank!

Ich habe jetzt sehr viel Arbeit, deshalb werde ich das später erst probieren (wäre eine Katastrophe wenn ausgerechnet jetzt alles verloren ginge, was ich schon übersetzt habe).

Ich danke Dir vielmals!

Ganz dankbare und liebe Grüße nach Dortmund!
Helena

[Edited at 2007-09-08 13:00]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados 7.1.: Name der TM ändern

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search