Copy&paste aus "doc"-Dokument klappt nicht
Thread poster: Helena Diaz del Real

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 05:24
German to Spanish
+ ...
Sep 14, 2007

Hallo Kollegen!

Warum geht es nicht, daß ich einen Satz aus einem Doc-Dokument einfach so in der Zielsegment einer Trados WB nicht einfügen kann?

Oder anders gesagt:

Ich habe einen Text in Word übersetzt. Jetzt muß ich das auf einer Liste übertragen. Dort arbeite ich aber mit Word Bench (Trados 7.1). Warum kann ich die jeweiligen Sätzen nicht durch "Copy&Paste" in dem Word Bench einfügen?

Das genauere Problem ist, daß wenn ich den kopierten Text einfüge, kommt er automatisch nicht IN dem Zielsegment, sondern OBEN DARAUF!!

Was läuft schief? und warum?
Wie kann man das richtig tun?

Vielen Dank und einen schönen Gruß,
Helena


 

Barbara Pillmeier  Identity Verified
Germany
Local time: 05:24
English to German
+ ...
Absatzmarke Sep 14, 2007

Hallo Helena,

das Problem kenne ich und mittlerweile fand ich raus, woran das lag.

Achte darauf, dass Du die Absatzmarke nicht markierst, also die Markierung des Segments vor der Absatzmarke beendest. Copy & Paste klappt wunderbar von Punkt zu Punkt, aber nicht wenn eine Absatzmarke am Ende eines Segments steht.

Versuche das mal.

schöne Grüße
Barbara


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Copy&paste aus "doc"-Dokument klappt nicht

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search