Frankfurter Buchmesse - Übersetzerausweis?
Thread poster: Nadine Kahn

Nadine Kahn  Identity Verified
Germany
Local time: 16:19
English to German
+ ...
Oct 9, 2007

Hallo miteinander!

Ich würde zur Frankfurter Buchmesse fahren wollen und habe mich einmal auf der Internetseite umgeschaut. Privatbesuchern steht die Messe am Wochenende offen. Nun las ich aber, dass man u. a. als Übersetzer als Fachbesucher gilt und auch schon ab morgen dabei sein kann, was mir terminlich besser in den Kram passen würde. Wie aber sollte man sich dafür jetzt ausweisen? Ob man eine Kopie seines Diploms etc. vorzeigen muss?

War vielleicht von euch schon jemand dort und kann berichten?

Vielen Dank für die zahlreichen Antworten

MfG

Nadine


Direct link Reply with quote
 

Nadine Kahn  Identity Verified
Germany
Local time: 16:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Es stand bei der Registrierung... Oct 9, 2007

Bitte wählen Sie die für Sie zutreffende Kundengruppe und ein Profil aus (Fachbesucher, Buchhändler oder Übersetzer). Nach dem Ausfüllen der angezeigten Online-Formulare speichern Sie bitte die Daten.
Ein Teil der Registrierung ist der Nachweis Ihrer beruflichen Tätigkeit: Bitte laden Sie im entsprechenden Feld der Registrierungsmaske eine Datei hoch, die Sie als Fachbesucher ausweist: z. B. Ihre Visitenkarte oder den Verweis auf eine Firmenwebsite, auf der Sie namentlich genannt sind.


Leider habe ich weder Online-Visitenkarte, noch eine Firmenwebsite.


Direct link Reply with quote
 

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 16:19
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Bei der Messe selbst nachfragen. Oct 9, 2007

Ich bin sicher, das bringt mehr, sich dort direkt zu erkundigen.

Direct link Reply with quote
 

Daniel Šebesta  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:19
Member (2007)
English to Czech
+ ...
Link zum ProZ.com-Profil Oct 9, 2007

Enkay wrote:
Leider habe ich weder Online-Visitenkarte, noch eine Firmenwebsite.


Du kannst sicher den Link zu deinem ProZ.com-Profil anführen.

Daniel


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 16:19
Member (2003)
Dutch to German
Vielleicht kurze Zeit deinen vollen Namen Oct 9, 2007

Hallo Nadine,
wie Daniel auch: Proz-Profil ist schon ein Nachweis.
Um sicher zu gehen, falls Enkay nicht dein Nachname ist, kannst du ja vielleicht für kurze Zeit deinen richtigen Namen im Profil eintragen.
Oder ein Kollege, der beim BDÜ oder beeidigt ist, bestätigt, dass du Übersetzer bist.

Viel Spaß auf der Messe!

Gruß
Steffi


[Edited at 2007-10-09 13:57]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Frankfurter Buchmesse - Übersetzerausweis?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search