Pages in topic:   [1 2] >
AutoCAD/Stuecklisten
Thread poster: Optical
Optical
Local time: 07:37
English to German
Feb 24, 2003

Gibt es jemanden, der sich mit AutoCAD(-Stuecklisten) auskennt? Ich habe zwar schon mit AutoCAD gearbeitet, allerdings nur mit der englischen Version, weshalb ich nicht weiss, wie man einige spezielle Begriffe in der Stueckliste uebersetzt. Gibt es irgendwo screenshots, in denen man erkennen kann, wie die Begriffe im Deutschen heissen? Oder kennt jemand einen guten Link zu einer deutschen AutoCAD-Seite?

Direct link Reply with quote
 
Tobi
Local time: 07:37
English to German
+ ...
Um welche Begriffe geht es genau? Feb 24, 2003

Vielleicht kann ich dann helfen, wenn ich weiss, welche Begriffe gemeint sind? Die Stücklistentitel evtl.?

Allerdings muss ich noch meine Autodesk-Unterlagen suchen


Direct link Reply with quote
 
Kay Fisher
German to English
+ ...
trial version Feb 24, 2003

Meine letzte Teilnahme an einem CAD-Kurs liegt schon 6 Jahre zurück (auch nur auf Englisch...)



Bei http://www.cpr.de/cad/acad2000demoindex.html



bekommst du um €12,50 eine Vollversion für 14 Tage.



Ich weis nicht ob es sich lohnt, für das was Du brauchst...



Kay


Direct link Reply with quote
 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 07:37
English to German
+ ...
AutoCAD von Autodesk? Feb 24, 2003

Hab ich da. Mechanical Desktop, Inventor auch.

Direct link Reply with quote
 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 07:37
English to German
+ ...
Addendum to previous posting Feb 24, 2003

I got indexed PDF glossaries of the Autodesk applications. What do you want to know?

Direct link Reply with quote
 
Optical
Local time: 07:37
English to German
TOPIC STARTER
Begriffe Feb 26, 2003

die Begriffe, um die es sich handelt, sind

\"Title\", \"Drawn\", \"Approved\", \"Drg\" (Drawing), \"Issue\", \"Revision\" und \"FSW No.\".

Vielen Dank fuer die Hilfe!!


Direct link Reply with quote
 
Optical
Local time: 07:37
English to German
TOPIC STARTER
danke! Feb 26, 2003

Quote:


On 2003-02-24 15:00, KFF wrote:

Meine letzte Teilnahme an einem CAD-Kurs liegt schon 6 Jahre zurück (auch nur auf Englisch...)



Bei http://www.cpr.de/cad/acad2000demoindex.html



bekommst du um €12,50 eine Vollversion für 14 Tage.



Ich weis nicht ob es sich lohnt, für das was Du brauchst...



Kay





Hi Kay,

danke fuer deine Hilfe!

Direct link Reply with quote
 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 07:37
English to German
+ ...
Antworten Feb 26, 2003

\"Title\", \"Drawn\", \"Approved\", \"Drg\" (Drawing), \"Issue\", \"Revision\" und \"FSW No.\".



Title = Titel

Drawn = Gezeichnet

Approved gibt\'s nicht allein stehend, sondern als \'Eng. Approved by\' = \'Konstruktion genehmigt von\' und \'Eng. Approved Date\' = \'Genehmigungsdatum Konstruktion\'

Drawing = Zeichnung (\'Drg\' allein find\' ich auch nicht)

Issue kommt nur vor in

Isued by = Ausgegeben von

Issued = Ausg.

Issue Date = Ausgabedatum

Revision = Revision

Revision #: = Revisionsnr.:

Revision Number = Revisionsnummer

FSW finde ich nicht



Hoffe das hilft. Grüße nach Portsmouth.


Direct link Reply with quote
 
Tobi
Local time: 07:37
English to German
+ ...
Autocad Begriffe Feb 26, 2003

Ich bin grad am verzweifeln. Ich finde meine Unterlagen nicht mehr und merke gerade, dass ich mich kaum noch auskenne mit Autocad. Und das obwohl ich einige Zeit lang Autocad Dokumentationen erstellt und übersetzt habe.

Soviel ich weiss, müssten die Begriffe so lauten (ist eher Schriftfeld als Stückliste):

Title = Titel

Drawen = Bearbeitet

Approved = Geprüft

Drawing = Zeichnung

Issue = ?

Revision = Zustand oder Änderungszustand

FSW No. = ?



Tut mir leid, dass ich nicht mehr helfen konnte, aber ich hab jetzt sicher eine Stunde nach Unterlagen gesucht, und bin jetzt ganz frustriert



Bitte melden, falls noch Fragen sind.


Direct link Reply with quote
 
Optical
Local time: 07:37
English to German
TOPIC STARTER
danke! Feb 26, 2003

Quote:


On 2003-02-26 12:55, Tobi wrote:

Ich bin grad am verzweifeln. Ich finde meine Unterlagen nicht mehr und merke gerade, dass ich mich kaum noch auskenne mit Autocad. Und das obwohl ich einige Zeit lang Autocad Dokumentationen erstellt und übersetzt habe.

Soviel ich weiss, müssten die Begriffe so lauten (ist eher Schriftfeld als Stückliste):

Title = Titel

Drawen = Bearbeitet

Approved = Geprüft

Drawing = Zeichnung

Issue = ?

Revision = Zustand oder Änderungszustand

FSW No. = ?



Tut mir leid, dass ich nicht mehr helfen konnte, aber ich hab jetzt sicher eine Stunde nach Unterlagen gesucht, und bin jetzt ganz frustriert



Bitte melden, falls noch Fragen sind.



Hi Tobi. Nicht frustriert sein, du hast mir schon weitergeholfen!!

Gruss, Andi

Direct link Reply with quote
 
Optical
Local time: 07:37
English to German
TOPIC STARTER
danke! Feb 26, 2003

Quote:


On 2003-02-26 11:31, M. Hesse wrote:

\"Title\", \"Drawn\", \"Approved\", \"Drg\" (Drawing), \"Issue\", \"Revision\" und \"FSW No.\".



Title = Titel

Drawn = Gezeichnet

Approved gibt\'s nicht allein stehend, sondern als \'Eng. Approved by\' = \'Konstruktion genehmigt von\' und \'Eng. Approved Date\' = \'Genehmigungsdatum Konstruktion\'

Drawing = Zeichnung (\'Drg\' allein find\' ich auch nicht)

Issue kommt nur vor in

Isued by = Ausgegeben von

Issued = Ausg.

Issue Date = Ausgabedatum

Revision = Revision

Revision #: = Revisionsnr.:

Revision Number = Revisionsnummer

FSW finde ich nicht



Hoffe das hilft. Grüße nach Portsmouth.



Hi Martin,

danke fuer die Hilfe!!

Gruss,

Andi

Direct link Reply with quote
 
michnick
Local time: 09:37
German to Russian
+ ...
Vielleicht kann es auch helfen Feb 28, 2003

http://www.blien.de/ralf/cad/db/alphabet.htm

Direct link Reply with quote
 
michnick
Local time: 09:37
German to Russian
+ ...
Vielleicht kann es auch helfen Feb 28, 2003

http://www.blien.de/ralf/cad/db/alphabet.htm

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


AutoCAD/Stuecklisten

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search