Probleme mit dem SDL Trados 2006 Plug-in bei QuarkXpress 7.0 und 7.1
Thread poster: xxxBrandis

xxxBrandis
Local time: 10:51
English to German
+ ...
Dec 15, 2007

Halo!

Momentan habe ich eine fast 2GB QuarkXpress Publikation zu bearbeiten und komme leider mit dem Plug-in nicht vorwärts. Die Unterstützung geht nur bis Quark 6.0 Version. Kennt da jemand einen Umweg, wie man sowas überwinden könnte. Für alle Hilfe wäre ich äußerst dankbar. Gruss Brandis

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-16 15:54]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:51
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Bis SP2 für SDL Trados 2007 warten Dec 15, 2007

oder aus QXP 7 in QXP 6.5-Format speichern.

Andere Wege kenne ich nicht.
J.

BTW, habe die Frage ins deutsche Forum verschoben, da sie in Deutsch formuliert ist.

[Edited at 2007-12-15 12:39]


 

xxxBrandis
Local time: 10:51
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Kann nicht den Kd warten lassen, wegen der Auftragsgröße!! Dec 15, 2007

Jerzy Czopik wrote:

oder aus QXP 7 in QXP 6.5-Format speichern.

Andere Wege kenne ich nicht.
J.

BTW, habe die Frage ins deutsche Forum verschoben, da sie in Deutsch formuliert ist.

[Edited at 2007-12-15 12:39]
Der Kd ist ein Verlagshaus und arbeitet ausschliesslich mit Quark. Letztens habens Sie DTP Abteilung mit den neuesten Versionen versehen und .... du wißt Ihr doch wie das ist. Gruss Brandis


 

RWSTranslation
Germany
Local time: 10:51
Member (2007)
German to English
+ ...
Copy Flow Dec 17, 2007

Hallo,

aktuell gehts mit Copy Flow

Grüße

Hans


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Probleme mit dem SDL Trados 2006 Plug-in bei QuarkXpress 7.0 und 7.1

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search