Arbeitet irgend jemand hier mit Trados SDLX und Dragon Naturally Speaking?
Thread poster: Transilvania

Transilvania
Local time: 13:36
English to German
+ ...
Jan 7, 2008

Hallo zusammen,

Arbeitet irgend jemand hier mit Trados SDLX oder Deja Vu in Verbindung mit Dragon Naturally Speaking?


Gruß

achim


 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 12:36
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Dragon Jan 7, 2008

Ja, immer, seit Jahren

 

Transilvania
Local time: 13:36
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Hallo Jan 7, 2008

Hallo,

das ist ja super!! Funktioniert bei dir auch das Editieren z.b. "select and say" markier..... mit Dragon in aktiven Segmenten von SDLX, nachdem du den Satz diktiert hast? Achtung ich meine nicht Trados in Word oder Tag Editor sondern SDLX.

Wenn ich markier xy sage, nachdem ich etwas diktiert habe, löscht Dragon das Wort anstatt xy zu markieren. Dragon öffnet zwar das Auswahlfenster mit Alternativvorschlägen, jedoch kopiert es das Wort wahllos an irgendeine Stelle des Satzes und überschreibt sogar Wörter. Alle Supportanfragen bei Nuance und Trados haben mir nicht geholfen, dort kennt keiner die Programme im Zusammenspiel.

Freue mich von dir zu hören

Gruß

Joachim
Peter Linton wrote:

Ja, immer, seit Jahren


 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 12:36
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Dunno Jan 8, 2008

I confess:
1/ I understand German very well, but writing good German is hard.
2/ I have never used Select and Say
3/ I do not use SDLX


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Arbeitet irgend jemand hier mit Trados SDLX und Dragon Naturally Speaking?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search