Telefongespr├Ąche f├╝r Agenturkunden
Thread poster: nettranslatorde

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
Mar 21, 2003

Hallo allerseits.

Ich hoffe, es sind noch nicht alle im Wochenendeinkauf

Gerade hat mich ein britischer Kunde (Agentur) darum gebeten, im Auftrag eines seiner Kunden ein Telefongespr├Ąch mit einer deutschen Firma zu f├╝hren. Da ich sowas noch nicht hatte, wei├č ich nicht so recht, was man daf├╝r nehmen kann/soll(te).

Wie rechnet man sowas ab?



Gru├č,

Kerstin


Direct link Reply with quote
 

Karl Apsel  Identity Verified
Ireland
Local time: 14:40
Member (2001)
English to German
+ ...
Stundensatz plus Auslagen Mar 21, 2003

Ich w├╝rde das auf der Basis meines normalen Stundensatzes abrechnen (evtl. Mindestatz falls der Anruf nur sehr kurz sein sollte) plus Auslagen (Telefonkosten).



Sch├Ânes Wochenende!



Karl


Direct link Reply with quote
 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 15:40
Member (2002)
English to German
Pro Zeiteinheit abrechnen (z.B. 1/2-Stunde) + h├Âherer Stundensatz Mar 22, 2003

...so meine vage Erinnerung an lange zur├╝ckliegende Verhandlungen in ├Ąhnlicher Sache.



Ich denke, die Abrechnung pro angefangene 15-30 Minuten ist vern├╝nftig, genauso wie ein 50% bis 100% h├Âherer Stundensatz im Vergleich zu ├ťbersetzungen (oder aber ein ├Ąhnlicher Stundensatz wie f├╝r Dolmetschen).



Das gilt nat├╝rlich nur, wenn dieser Einzelauftrag kostendeckend sein soll - wenn\'s ein guter Kunde ist und der Auftrag ein Einzelfall, w├╝rde ich mir keine gro├čen Gedanken ├╝ber komplizierte Abrechnungen machen.



Aber ich bin ohnehin sp├Ąt dran, w├Ąre neugierig, wie du\'s gel├Âst hast.



Sch├Âne Gr├╝├če

Endre

EB Communications


Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke und Anmerkung Mar 22, 2003

Dank Endre und Karl f├╝r Eure Vorschl├Ąge.



Es ist ein Stammkunde, der mir ich seit Anfang vorigen Jahres so alle 2-3 Monate einen gr├Â├čeren Auftrag zuschickt.



Ich m├Âchte diesen Kunden nat├╝rlich nicht verlieren, aber ich m├Âchte auch nicht umsonst arbeiten.

Deshalb ist die Abrechnung f├╝r diesen Auftrag besonders schwierig.





Direct link Reply with quote
 
antje.s  Identity Verified
Local time: 15:40
French to German
+ ...
umsonst (oder fast) Mar 25, 2003

Wenn ein Stammkunde mich bittet, f├╝r ihn mal ein Telefongespr├Ąch zu f├╝hren, dann mache ich das umsonst. Das geh├Ârt f├╝r mich zum Service, solange es sich nicht um eine regelm├Ąssige Sache handelt. F├╝r die Telefongeb├╝hren schlage ich einfach bei der n├Ąchsten Stundenabrechnung ein bisschen drauf. Telefongespr├Ąche, die tats├Ąchlich eine halbe Stunde dauern, sind meiner Erfahrung nach recht selten, meistens ist das eine Sache von 5 Minuten.



Gr├╝sse

Antje


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 15:40
Member (2007)
German to English
+ ...
Einfach mal Fragen Mar 25, 2003

Hallo,



wie w├Ąre es, wenn Du Deinen Kunden einfach mal fragst, was er denn bereits ist daf├╝r auszugeben. Mit ein bischen Geschick, wirst Du so herausfinden, wie und wieviel Du daf├╝r berechnen kannst. Allerdings wird dieses Gespr├Ąch mit Deinem Kunden wahrscheinlich genau so teuer/aufwendig sein wie das eigentliche Telefonat.



Viele Gr├╝├če



Hans


Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke fuer Eure Meinungen. Apr 1, 2003

Da es ein guter Kunde ist, der mich regelmae├čig mit Auftraegen versorgt, habe ich mich letztendlich fuer \"Gratisservice\" entschieden. So viel Zeit haben die Anrufe nicht gekostet - und der Kunde war gl├╝cklich ├╝ber die Hilfe und wird mich sicherlich nicht vergessen, wenn der n├Ąchste Auftrag kommt



Gru├č,

Kerstin



Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Telefongespr├Ąche f├╝r Agenturkunden

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search