TelefongesprĂ€che fĂŒr Agenturkunden
Thread poster: nettranslatorde

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
Mar 21, 2003

Hallo allerseits.

Ich hoffe, es sind noch nicht alle im Wochenendeinkauf icon_smile.gif
Gerade hat mich ein britischer Kunde (Agentur) darum gebeten, im Auftrag eines seiner Kunden ein TelefongesprĂ€ch mit einer deutschen Firma zu fĂŒhren. Da ich sowas noch nicht hatte, weiß ich nicht so recht, was man dafĂŒr nehmen kann/soll(te).

Wie rechnet man sowas ab?


Gruß,

Kerstin


 

Karl Apsel  Identity Verified
Ireland
Local time: 06:19
Member (2001)
English to German
+ ...
Stundensatz plus Auslagen Mar 21, 2003

Ich wĂŒrde das auf der Basis meines normalen Stundensatzes abrechnen (evtl. Mindestatz falls der Anruf nur sehr kurz sein sollte) plus Auslagen (Telefonkosten).


Schönes Wochenende!


Karl


 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 07:19
Member (2002)
English to German
Pro Zeiteinheit abrechnen (z.B. 1/2-Stunde) + höherer Stundensatz Mar 22, 2003

...so meine vage Erinnerung an lange zurĂŒckliegende Verhandlungen in Ă€hnlicher Sache.


Ich denke, die Abrechnung pro angefangene 15-30 Minuten ist vernĂŒnftig, genauso wie ein 50% bis 100% höherer Stundensatz im Vergleich zu Übersetzungen (oder aber ein Ă€hnlicher Stundensatz wie fĂŒr Dolmetschen).


Das gilt natĂŒrlich nur, wenn dieser Einzelauftrag kostendeckend sein soll - wenn\'s ein guter Kunde ist und der Auftrag ein Einzelfall, wĂŒrde ich mir keine großen Gedanken ĂŒber komplizierte Abrechnungen machen.


Aber ich bin ohnehin spÀt dran, wÀre neugierig, wie du\'s gelöst hast.


Schöne GrĂŒĂŸe

Endre

EB Communications


 

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke und Anmerkung Mar 22, 2003

Dank Endre und Karl fĂŒr Eure VorschlĂ€ge.


Es ist ein Stammkunde, der mir ich seit Anfang vorigen Jahres so alle 2-3 Monate einen grĂ¶ĂŸeren Auftrag zuschickt.


Ich möchte diesen Kunden natĂŒrlich nicht verlieren, aber ich möchte auch nicht umsonst arbeiten. icon_smile.gif
Deshalb ist die Abrechnung fĂŒr diesen Auftrag besonders schwierig.




 

antje.s  Identity Verified
Local time: 07:19
French to German
+ ...
umsonst (oder fast) Mar 25, 2003

Wenn ein Stammkunde mich bittet, fĂŒr ihn mal ein TelefongesprĂ€ch zu fĂŒhren, dann mache ich das umsonst. Das gehört fĂŒr mich zum Service, solange es sich nicht um eine regelmĂ€ssige Sache handelt. FĂŒr die TelefongebĂŒhren schlage ich einfach bei der nĂ€chsten Stundenabrechnung ein bisschen drauf. TelefongesprĂ€che, die tatsĂ€chlich eine halbe Stunde dauern, sind meiner Erfahrung nach recht selten, meistens ist das eine Sache von 5 Minuten.


GrĂŒsse

Antje


 

RWSTranslation
Germany
Local time: 07:19
Member (2007)
German to English
+ ...
Einfach mal Fragen Mar 25, 2003

Hallo,


wie wĂ€re es, wenn Du Deinen Kunden einfach mal fragst, was er denn bereits ist dafĂŒr auszugeben. Mit ein bischen Geschick, wirst Du so herausfinden, wie und wieviel Du dafĂŒr berechnen kannst. Allerdings wird dieses GesprĂ€ch mit Deinem Kunden wahrscheinlich genau so teuer/aufwendig sein wie das eigentliche Telefonat.


Viele GrĂŒĂŸe


Hans


 

nettranslatorde
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke fuer Eure Meinungen. Apr 1, 2003

Da es ein guter Kunde ist, der mich regelmaeßig mit Auftraegen versorgt, habe ich mich letztendlich fuer \"Gratisservice\" entschieden. So viel Zeit haben die Anrufe nicht gekostet - und der Kunde war glĂŒcklich ĂŒber die Hilfe und wird mich sicherlich nicht vergessen, wenn der nĂ€chste Auftrag kommt icon_smile.gif

Gruß,

Kerstin



 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


TelefongesprĂ€che fĂŒr Agenturkunden

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search