Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We have organized a great webinar with Nancy Locke.
In this 60 minute case study webinar, will discuss the challenges facing freelance translators. Topics will include:
How do you thrive, and not just survive, as a freelance translator in today’s competitive global market? Short Answer: Professionalism. But what does that mean exactly?
Challenges and strategies for the freelance translator.
A freelance writer and public speaker specializing in language matters, Nancy A. Locke draws on twelve years experience in the language industry as a desktop publisher, translator, writer and editor. Since 2003, she has taught a course on language and globalization to undergraduate students in the localization and translation certificate programs at Université de Montréal. A regular contributor to Multilingual and since 2007 a member of its editorial board, her work has also appeared in The Globe and Mail (the premier national Canadian daily), The Chronicle (ATA), Intercom (STC), Localisation Focus and tcworld as well as at Suite101.com, an on-line guru site. She has participated as a speaker at conferences in Canada, the U.S. and Argentina.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.