Becoming a Trados Trainer
Thread poster: Phil Bird

Phil Bird
United Kingdom
Local time: 02:56
Spanish to English
+ ...
Feb 4, 2009


I'm not there yet, but I think this could be something that I could do in the future. What kind of experience would I need before SDL would accept me as a trainer? I'm presuming that I would need the highest level of certification and then perhaps X years experience of translating, I already have teaching qualifications. I have looked on SDL's website, but it seems that they want to know what rate I would charge before they give out any details.... I may have missed the correct section of the site.

Does anyone think that it is a worthwhile avenue to pursue? Could it be an interesting line of business?

Any comments...

Thanks in advance,



Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 03:56
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Contact SDL directly Feb 6, 2009

I'm afraid this is nothing we can easily find out here on ProZ, so I would simply advice you to contact the SDL headquaters in Maidenhead. You will find the number on
The person in charge is Gina Davies.

Good luck and BR


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Becoming a Trados Trainer

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search