Legal Translation or Audiovisual Translation? In urgent need of replies
Thread poster: emily83

Local time: 08:09
Jun 19, 2009

Good afternoon everyone,
I was hoping you could give me some advice regarding career options in the vast and highly competitive world of translating.
First let me tell you a bit about myself.
I graduated with a degree in Foreign Languages and Cultures in 2006 in Rome, the course focused mainly on literature, language and general knowledge studies.
Since then, I have given Business English and French Studies in a private institute and done the occasional translation from Italian to English and vice-versa as well as English conversation lessons (I am fully bilingual).
However, I'm not getting any younger and I have come to realize after some careful consideration, that translation is the field for me: I would like to concentrate on my native languages (despite having a fairly good command of French and Spanish). The translation fields I'm most interested in are Legal Translation and Audiovisual Translation.
I have done some research and seen that the universities of Surrey and Roehampton offfer MA courses in AVT.The University of London offers a course in Legal Translation, but it's open specifically to law graduates and legal secretaries.
I am going to obtain a Tefl certificate to teach English, so I can start earning something in the meantime.
Are there any short courses in Legal or Avt translation for the year 2009/2010 in Italy where I can get a taste of these two fields?
Based on your experience what translation branch would you recommend? I don't mean to sound money minded but what sector is, shall we say, more marketable?
Also if there are any translators that have attended Roehampton Uni, what were your experiences like?
I apologize for my very long post.
Thanks so much,

[Edited at 2009-06-19 17:52 GMT]

Direct link Reply with quote

chica nueva
Local time: 20:09
Chinese to English
Try this database ... maybe they have student feedback ... Jun 20, 2009

Hello emily

1 You could try this database ... maybe they have student feedback on the courses you are asking about ...
2 Also perhaps you could try visiting the 'Italian' and 'Professional Development' Forums with your enquiry.


Direct link Reply with quote

Local time: 08:09
Thank you for your advice Jun 20, 2009

Thanks Lesley, I'll take a look

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal Translation or Audiovisual Translation? In urgent need of replies

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search