This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Good afternoon everyone, I was hoping you could give me some advice regarding career options in the vast and highly competitive world of translating. First let me tell you a bit about myself. I graduated with a degree in Foreign Languages and Cultures in 2006 in Rome, the course focused mainly on literature, language and general knowledge studies. Since then, I have given Business English and French Studies in a private institute and done the occasional translation from ... See more
Good afternoon everyone, I was hoping you could give me some advice regarding career options in the vast and highly competitive world of translating. First let me tell you a bit about myself. I graduated with a degree in Foreign Languages and Cultures in 2006 in Rome, the course focused mainly on literature, language and general knowledge studies. Since then, I have given Business English and French Studies in a private institute and done the occasional translation from Italian to English and vice-versa as well as English conversation lessons (I am fully bilingual). However, I'm not getting any younger and I have come to realize after some careful consideration, that translation is the field for me: I would like to concentrate on my native languages (despite having a fairly good command of French and Spanish). The translation fields I'm most interested in are Legal Translation and Audiovisual Translation. I have done some research and seen that the universities of Surrey and Roehampton offfer MA courses in AVT.The University of London offers a course in Legal Translation, but it's open specifically to law graduates and legal secretaries. I am going to obtain a Tefl certificate to teach English, so I can start earning something in the meantime. Are there any short courses in Legal or Avt translation for the year 2009/2010 in Italy where I can get a taste of these two fields? Based on your experience what translation branch would you recommend? I don't mean to sound money minded but what sector is, shall we say, more marketable? Also if there are any translators that have attended Roehampton Uni, what were your experiences like? I apologize for my very long post. Thanks so much,
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.