As a newbie here,I need your suggestion
Thread poster: sungy

sungy  Identity Verified
China
Local time: 09:48
English to Chinese
Sep 20, 2009

Hi Everyone,

I have registered to be a user of Proz.com for about one month and have learned some tips from the colleges.Today I read a thread posted by Petra_44.I got some messages from this thread.Many thanks to Petra-44 and other colleges.I don't know if it is properly posting my comment in Petra_44's thread since I can not help her/him.So, I start a new one here.

I also would like to know some websites like what s/he have said.I know that there are not too many demandings in my language pair.But I am really eager to work immediately.

I also have my own problem.
I am in a situation that I even don't think I am able to get a job. The competition among my language pair is intense and I am just a newbie in translation industry.I am not a graduated student from language institute.I only have gotten some experiences by helping the workshops,which I have worked for,to tranlate some management documents and some instrument's user guide.But I think I am good at translation.I really want to start as a translator.Where can I start?

Any of your suggestion will be appreciated.
Thank you in advance.


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 03:48
French to German
+ ...
Overcrowded language pairs Sep 21, 2009

Hi sungy,
a ZH>EN translator with a Ph.D. I know gave up translating and returned to teaching because the price-based competition was too fierce and because there was always someone to underbid them. And the competition which takes place through such automatic or semi-automatic sites can be even worse.
So this is imho not the place to start and I would offer only one combination.

[Edited at 2009-09-21 12:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 

sungy  Identity Verified
China
Local time: 09:48
English to Chinese
TOPIC STARTER
Thank you for your post Sep 21, 2009

Hi Laurent Krauland,

Thank you for your post and advice.
But I am really confused by "ZH>EN".Which language pair does "ZH>EN" represent?
You want to tell me that I should only provide service in "English to Chinese" pair,am I right?If not,I am so sorry for the misunderstanding.

Thank you
Sungy


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 03:48
French to German
+ ...
ISO codes for languages Sep 21, 2009

sungy wrote:

Hi Laurent Krauland,

Thank you for your post and advice.
But I am really confused by "ZH>EN".Which language pair does "ZH>EN" represent?
You want to tell me that I should only provide service in "English to Chinese" pair,am I right?If not,I am so sorry for the misunderstanding.

Thank you
Sungy


These are ISO codes for languages, ZH means Chinese and EN means English. Please see (among others) Wikipedia for the full list of ISO codes here: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

And yes, my suggestion was that you should offer only translations from English to Chinese, which would allow you to make a competitive difference.

Hope that helps.


Direct link Reply with quote
 

sungy  Identity Verified
China
Local time: 09:48
English to Chinese
TOPIC STARTER
Thank you Laurent Krauland Sep 22, 2009

Laurent KRAULAND wrote:

sungy wrote:

Hi Laurent Krauland,

Thank you for your post and advice.
But I am really confused by "ZH>EN".Which language pair does "ZH>EN" represent?
You want to tell me that I should only provide service in "English to Chinese" pair,am I right?If not,I am so sorry for the misunderstanding.

Thank you
Sungy


These are ISO codes for languages, ZH means Chinese and EN means English. Please see (among others) Wikipedia for the full list of ISO codes here: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

And yes, my suggestion was that you should offer only translations from English to Chinese, which would allow you to make a competitive difference.

Hope that helps.

Yes,It's very helpful.These codes are new to me.Thank you

[Edited at 2009-09-22 10:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

As a newbie here,I need your suggestion

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search