I'm starting out into the wide world of translation and I was told about this website by a translator friend of mine. The topics here seem really diverse and the people are really helpful. I was wondering if you guys could help a greenhorn out with some info.
What exactly is the difference between industry area (of a manuscript to be translated) and the subject area? Which one is more important? I was thinking that the Subject area is important for academic manuscripts and the industry area is important for non academic manuscripts. Am i correct?
Please forgive me if it seems to be a very basic question.
Thanks in advance
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.