Help to a new member.
Thread poster: Jeanremach
Jeanremach
United States
Local time: 07:25
English to French
Nov 4, 2003

Hi there, I was wondering if anyone could give some tips on how to get started. I did some translation work (I'm a french native with BA in English)a few years (approx.10) ago but I'm now ready to get back into the field fully committed after working for 15 as
a software developer. Any tips/recommendation
would be greatly appreciated.
Thanks.
Jean.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 13:25
English to German
+ ...
Moving the thread... Nov 5, 2003

...to Getting established.

Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 13:25
German to Romanian
+ ...
maybe you should start by reading the other similar threads Nov 5, 2003

posted by others. There have been lots of people asking the same question over time. Read the postings in the Getting established forum.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help to a new member.

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search