'How Not to Become a Translator' (interesting read at Translation Journal)
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 01:22
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
Feb 21, 2004

Interesting read at:

http://accurapid.com/journal/23prof.htm


 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:22
Member (2003)
English to French
+ ...
Very interesting indeed Feb 21, 2004

Mats Wiman wrote:

Interesting read at:

http://accurapid.com/journal/23prof.htm


and how true !!!!


 

RHELLER
United States
Local time: 17:22
French to English
+ ...
Worthwhile article Feb 21, 2004

Thank you, Mats - that is an article worthwhile reading.

I particularly liked:

"Translators must be one of the most interesting breeds of people. Many are probably a little weird, myself quite possibly not excluded; .....—are really interesting people with strong opinions, which they are eager to try on others. We come from an incredible wealth of backgrounds and bring this diversity to the incredible wealth of worlds that we translate from and into. "


 

Saskia Steur  Identity Verified
Local time: 01:22
English to Dutch
+ ...
Thank you! Feb 23, 2004

Thank you for sharing this with us!

 

Alan Wright
Spain
Local time: 01:22
Spanish to English
Excellent. Feb 25, 2004

Thanks

 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Thanks a lot! Feb 26, 2004

Thanks a lot, Mats, for this very interesting and amusing article. I guess many translators share these experiences.

Best regards,
Erik

**********************************
Erik Hansson
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


 

EKM
Sweden
Local time: 01:22
English to Swedish
+ ...
Where is the "agree" button? ;-) Mar 1, 2004

Thank you very much for sharing, Mats!

Yes, many of us have probably made at least one or two of the mistakes mentioned in this article, myself included.

All the best,

Mårten


 

Carina Arias
Argentina
Local time: 20:22
English to Spanish
+ ...
translation journals Mar 4, 2004

Hi, people. I loved the article too. I would like to know, which other online translation journals do you know?
Thanks a lot
Carina


 

Evren Serbest  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:22
English to Turkish
+ ...
A very good article.. Thanks for letting us read it. Mar 6, 2004

Whatever there's to say about being a language professional Per's said it all and said it good.

Evren Serbest


 

vslavmir
United States
Local time: 19:22
English to Russian
+ ...
re: how not become.. Mar 14, 2004

thanks for the insightful warnings

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

'How Not to Become a Translator' (interesting read at Translation Journal)

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search