QUESTIONS ABOUT CV - changing fields
Thread poster: Maria Diaz

Maria Diaz
United States
Local time: 09:50
English to Spanish
Mar 19, 2004

Hi I'm preparing my first translator CV for translation agencies. My previous field was business/marketing, so I have a few questions on how to do it:

Is 3 years of translation experience worth highlighting?

I think my marketing/advertising experience is relevant, but how specific should I be, just mention position and company or a few responsibilities as well?

Will people understand BBA as Bachelor of Business Administration, or should I spell it out?

Should I mention former/actual client names?

I've seen some people mention equipment used, but exactly what is relevant?

I'm a regular proz.com member, worth mentioning?

Thanks a lot!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

QUESTIONS ABOUT CV - changing fields

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search