This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Diaz United States Local time: 15:59 English to Spanish
Mar 19, 2004
Hi I'm preparing my first translator CV for translation agencies. My previous field was business/marketing, so I have a few questions on how to do it:
Is 3 years of translation experience worth highlighting?
I think my marketing/advertising experience is relevant, but how specific should I be, just mention position and company or a few responsibilities as well?
Will people understand BBA as Bachelor of Business Administration, or should I spell it out? ... See more
Hi I'm preparing my first translator CV for translation agencies. My previous field was business/marketing, so I have a few questions on how to do it:
Is 3 years of translation experience worth highlighting?
I think my marketing/advertising experience is relevant, but how specific should I be, just mention position and company or a few responsibilities as well?
Will people understand BBA as Bachelor of Business Administration, or should I spell it out?
Should I mention former/actual client names?
I've seen some people mention equipment used, but exactly what is relevant?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free