Looking for a Translator to sub contract with ...
Thread poster: Ms Jackie

Ms Jackie
United States
Local time: 18:33
Spanish to English
Jul 8, 2011

Hello. I am new to ProZ .com and just getting started in Translating for income. I have not yet decided on a specialty however I am looking to explore the legal, educational, or employment industries. In doing so I would like to start by working as a sub contractor for another experienced translator. This translator would have 10+ years of freelance experience and would be able to edit and proof my work. Rates negotiable.

Please view my profile for the details of my work experience and education should this opportunity interest you.

Sincerely,
Jackie L. Bodnar

[Edited at 2011-07-08 23:30 GMT]


 

opolt  Identity Verified
Germany
Local time: 00:33
English to German
+ ...
Put up an "Exchange" request Jul 8, 2011

Hi Jackie,

maybe you'll want to publish an offer or a request here ...

http://www.proz.com/?sp=exchange

for "Mentoring", or whatever suits you best.

Good luck!


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 00:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
So you are hiring a translator? Jul 9, 2011

So you are willing to pay a more experienced translator to learn from his/her reviews of your work?

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
How about to consider the mentorng program? Jul 9, 2011

Hey Jackie

Please note that as a member you can adhere to the "mentoring program"

http://www.proz.com/faq/4376#4376 and you can find a list of mentors here http://www.proz.com/topic/198227


Kindest regards


[Edited at 2011-07-09 08:30 GMT]


 

Ms Jackie
United States
Local time: 18:33
Spanish to English
TOPIC STARTER
In response to Tomas and Prof .... Jul 9, 2011

Tomas, Actually either hiring or being hired would work however I am not currently working on a translation that I could hire a translator to help with. Have you worked with other translators before?

Prof., Yes, I have contacted a mentor within ProZ and am currently waiting a response.


Thank you very much for your responses.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 00:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Mentoring is probably the option Jul 9, 2011

I reckon that after your studies your best option is to try to get in touch with a mentor.

I don't think mentoring would be an option in my case. I am terribly picky about everything and would be a true pain in the neck as a mentor. Would never be happy!!icon_smile.gif

Good luck!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a Translator to sub contract with ...

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search