How can I use this site efficiently?
Thread poster: serrrhat

serrrhat
Turkey
Local time: 23:34
English to Turkish
+ ...
Aug 21, 2011

I am a new guy around hereI'd like to hear your recommendations about this site and about how I can use this site efficiently. How can I find jobs quickly?

Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 23:34
Member (2010)
English to Russian
+ ...
That is a question. Aug 21, 2011

serrrhat wrote:

How can I find jobs quickly?

How to quickly find jobs? Hm... I have been for 10 years already at this site but still don't know the answer to this question...

Nikita Kobrin


Direct link Reply with quote
 

Tony M  Identity Verified
France
Local time: 22:34
Member
French to English
+ ...
A vast topic! Aug 21, 2011

I think your question is perhaps a little too broad, in as much as this is a very complex site, and there are many facets to it.

First of all, I would suggest you take the time to explore it a bit, to visit the links available under the various headings, so that you being to get a 'feel' for the shape and organization of the site. While you're doing this, it's especially worth taking a look at the forums, and the general sections into which they are organized, which will help you get an idea of where to go for more specific information.

Do take the time to thoroughly familairize yourself with the site rules, which will help you learn about site etiquette etc., very important for a newcomer!

Go into the jobs section, and use your personal 'dashboard' to make sure you get sent notifications of any job adverts posted likely to be of interest to you.

Make sure your profile is as complete as possible; this will help potential outsourcers to find out about you, and encourage them to contact you — I note that you offer translations into English, but do note that translating into anything other than one's native tongue is a claim often regarded with some suspicion by outsourcers, so you may need to be careful here; to pre-empt any potential criticisims, you could post some sample translations, and even seek comments from people who have read your translations into English.

Contributing in the KudoZ terminology help forum is a good way to increase your visibility on the site. Even if you don't start answering questions right away, it's well worth at least selecting notifications (again, in your Dashboard) so that you get to see the discussions taking place in your language pairs, and gradually you can stat contributing. This will get you known to other users, and this kind of networking, even with ptoential competitors, is actually a jolly good way of getting known (as I've found to my great advantage!)

Be careful though: outsourcers too monitor KudoZ (I've often had my KudoZ perfomance mentioned to me by people offering me work), so it pays to avoid sticking your neck out and making potentially embarrassing mistakes! It's all too easy to come crashing in with answers or peer comments, without feeling the water properly first, and end up looking rather silly (I speak from personal experience!)

And finally, take care how you set your rates; as a relatively inexperienced translator, you may not be able to command the highest rates (understandable); but be careful also of selling yourself too cheap — which can make some people suspicious; why is he so cheap? will he do a proper job? etc. etc. When starting out, and especially if you don't have much work coming in, it's all to easy to fall into the trap of thinking "earning anything, however little, is better than earning nothing at all." However, you can end up shooting yourself in the foot, and once up and running, it's much harder to push your rates up to where you'd like them to be. Also, bear in mind that it's best to keep your fellow-translators (= competitors) on your side, so you won't be very popular if you undercut them by charging rates way below the going rates in your language pairs (you can consult average rates stated by other users in your language pairs under Profile > Settings > Rates where you will find a link to Community rates.

I hope these few points will be of some help, don't hesitate to ask about any more specific points you may need help with.


Direct link Reply with quote
 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 22:34
English to French
+ ...
To start with.... Aug 21, 2011

Hi,
I would advise you to start at the beginning and to patiently go on until you know about all the help you can get with ProZ.

I would start here: http://www.proz.com/about/basics/ and then go on. Count a week!

You should join a forum to get the feeling of "belonging", which is nice and to be able to complain bitterly about how badly life treats you as a translator. And you will see, you will soon have no time left to complain because you will have to get on with work, invoices and domestic demands.

All the best and good luck on your trip through ProZ.

Claudette Hepburn



[Edited at 2011-08-21 14:37 GMT]

[Edited at 2011-08-21 14:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 

serrrhat
Turkey
Local time: 23:34
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all !! Aug 21, 2011

It is great to see some answers and people taking me seriously.I appreciate that.Your answers seem so beneficial.I will keep them as my guidance while getting used to the system around here.I sincerely thank you all for your help.:))

Direct link Reply with quote
 

Hoang Dan  Identity Verified
Vietnam
Local time: 03:34
Member (2012)
English to Vietnamese
+ ...
Thank for your worth suggestion, Tony M! Aug 22, 2011

Thank for your worth suggestion, Tony M! It's truly value.

Tony M wrote:

I think your question is perhaps a little too broad, in as much as this is a very complex site, and there are many facets to it.

First of all, I would suggest you take the time to explore it a bit, to visit the links available under the various headings, so that you being to get a 'feel' for the shape and organization of the site. While you're doing this, it's especially worth taking a look at the forums, and the general sections into which they are organized, which will help you get an idea of where to go for more specific information.

Do take the time to thoroughly familairize yourself with the site rules, which will help you learn about site etiquette etc., very important for a newcomer!

Go into the jobs section, and use your personal 'dashboard' to make sure you get sent notifications of any job adverts posted likely to be of interest to you.

Make sure your profile is as complete as possible; this will help potential outsourcers to find out about you, and encourage them to contact you — I note that you offer translations into English, but do note that translating into anything other than one's native tongue is a claim often regarded with some suspicion by outsourcers, so you may need to be careful here; to pre-empt any potential criticisims, you could post some sample translations, and even seek comments from people who have read your translations into English.

Contributing in the KudoZ terminology help forum is a good way to increase your visibility on the site. Even if you don't start answering questions right away, it's well worth at least selecting notifications (again, in your Dashboard) so that you get to see the discussions taking place in your language pairs, and gradually you can stat contributing. This will get you known to other users, and this kind of networking, even with ptoential competitors, is actually a jolly good way of getting known (as I've found to my great advantage!)

Be careful though: outsourcers too monitor KudoZ (I've often had my KudoZ perfomance mentioned to me by people offering me work), so it pays to avoid sticking your neck out and making potentially embarrassing mistakes! It's all too easy to come crashing in with answers or peer comments, without feeling the water properly first, and end up looking rather silly (I speak from personal experience!)

And finally, take care how you set your rates; as a relatively inexperienced translator, you may not be able to command the highest rates (understandable); but be careful also of selling yourself too cheap — which can make some people suspicious; why is he so cheap? will he do a proper job? etc. etc. When starting out, and especially if you don't have much work coming in, it's all to easy to fall into the trap of thinking "earning anything, however little, is better than earning nothing at all." However, you can end up shooting yourself in the foot, and once up and running, it's much harder to push your rates up to where you'd like them to be. Also, bear in mind that it's best to keep your fellow-translators (= competitors) on your side, so you won't be very popular if you undercut them by charging rates way below the going rates in your language pairs (you can consult average rates stated by other users in your language pairs under Profile > Settings > Rates where you will find a link to Community rates.

I hope these few points will be of some help, don't hesitate to ask about any more specific points you may need help with.


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 22:34
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Welcome :-) some further links Aug 22, 2011

Dear serrrhat,
welcome to the ProZ.com community

If you're not sure where to start, you can click on
http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Main_Page

There are many good articles and tips on marketing, risk
management and other technical topics for translators and interpreters

This article will also help you to get the most out of your
membership:
http://wiki.proz.com/wiki/index.php/ProZ.com_winning_strategies

Keep an eye on the education and training section for scheduled webinars or online courses http://www.proz.com/about/overview/education/

I suggest you to also follow these two free webinars:
AUG 24
Expanding your translation business
http://www.proz.com/translator-training/course/5312-expanding-your-translation-business

AUG 26
Meeting clients at ProZ.com
http://www.proz.com/translator-training/course/5300-meeting-clients-at-proz-com

As Tony M suggested, the best way to start is to familiarise with site rules, layout and personal settings.

Ciao from Rome
Daniela


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I use this site efficiently?

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search