Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
So, if you want to learn how to get started in translation and how ProZ.com can help you with this, join site staff and enjoy a day of presentations and group discussions on ProZ.com's most popular features, tools and benefits.
At this event, you will learn:
how to customize your profile to meet clients in and ouside ProZ.com,
how to get started in translation or expand your translation business,
how to use the Blue Board to assess risk,
how to use the KudoZ term help system to receive and give help with the translation of tough terms,
how to join the ProZ.com Certified PRO Network and distinguish yourself from the rest
and much more!
You are also welcome to attend the rest of the events in this series:
ProZ.com virtual events are held online enabling anyone to participate from the comfort of their home or office. This event series, as with all ProZ.com virtual events, is free to all. ProZ.com virtual events offer attendees unparalleled access to educational content, networking opportunities, recruitment opportunities and more, all within a rich and engaging online environment.
All conference sessions are listed in GMT, to view the sessions in your local time, you must set your local time zone in your profile. To watch a video on how to set your local time zone in your profile click here.
For the recruitment day event, you will only be able to express interest in those recruitment needs where your skill set and language pair match the requirements set by the outsourcer. So, ensure that your profile is complete and up to date.
Thanks, and hope to "see" everyone at the events this year.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking