Finding in-house work in Spain (Barcelona).....any advice?
Thread poster: Michelle Temple

Michelle Temple  Identity Verified
Local time: 12:54
Portuguese to English
+ ...
Jul 13, 2004


I will be moving to Barcelona at the end of August and was wondering if anyone would be willing to share their experiences with me on finding work in Spain. I'm primarily interested in finding an in-house position, or perhaps an administrative position which involves translation to build experience.

Does anyone have any advice on the topic, ie. useful resources (besides infojobs), associations to join, etc.?
I've heard that there are quite a few in-house jobs there, is that true?

I'd love to hear from anyone who's been in a similar situation!


[Subject edited by staff or moderator 2004-07-13 16:47]


Elena Simonelli  Identity Verified
Local time: 20:54
English to Italian
+ ...
free-lance Jul 13, 2004

Hello Michelle!
I think I had a similar experience. I also would have liked to find an in-house job, but I see that agencies here prefer to work with free-lance translators; so, after a stage in an agency, they asked me to be a free-lance and actually I started working with many clients in a very short time (I guess it will be even better for you, as everybody translates more into English than into Italian). Maybe it's also easier to be hired for an in-house position with English, but I don't think there are so many vacancies.
In Barcelona there are two associations: ATIC and TRIAC. They organize interesting courses and events.
You can also check the "Lista SIIT" for jobs and transation-related ads:
Good luck!


Parrot  Identity Verified
Local time: 20:54
Spanish to English
+ ...
I've changed your title to target Barcelona Jul 13, 2004

Just your being there might make some people sit up and take notice... Good luck!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Finding in-house work in Spain (Barcelona).....any advice?

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search