Upcoming interview with UN - suggestions needed
Thread poster: JoFP

JoFP
Local time: 01:52
French to English
+ ...
Nov 24, 2012

I'm already pretty much established, but I didn't know where else to post my question. As it turns out, I have something called a competency-based interview coming up for a translating/editing position at the UN. I'm wondering if anybody has had one of these interviews and can shed any light on what they might involve. I've looked around on the Interwebz, of course, and you can find general explanations of competency-based interviews there, but I really have no idea how they might work for translating positions. I'd be grateful for any input from anybody who has been through such an interview, and other people probably would be, too.

 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:52
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Competencies in Translation Nov 25, 2012

I suggest that you perform a web search using the terms
translation competence
and that search should hopefully give you an idea of the competencies involved in translation. This is somewhat important. You should have at least some awareness of the competencies involved in translation before you go to the interview. One competency example is reading comprehension. It is stated that "incorrect comprehension of a text considerably decreases the quality of the translation". That tells me that you will come across at least one reading comprehension question in the languages that you work, perhaps more than one.

Profile of the Translation Student

Sound linguistic training in the two languages


Knowledge covering a wide cultural spectrum


High reading comprehension competence and permanent interest in reading


Adequate use of translation procedures and strategies


Adequate management of documentation sources


Improvement capacity and constant interest in learning


Initiative, creativity, honesty and perseverance


Accuracy, truthfulness, patience and dedication


Capacity for analysis and self-criticism


Ability to maintain constructive interpersonal relationships


Capacity to develop team work


Efficient data processing training at user's level (an introductory course is NOT enough)


Acquaintance with translation software for MT and MT edition

Hope this helps. Best of luck in the interview!


 

JoFP
Local time: 01:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the response Nov 27, 2012

Thank you, Atil. In any event, once I've been through the interview, I'll try to remember to give an account of it here, as it might be useful to others, too.

 

Daniel Grau  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
Here's a bit more info Nov 27, 2012

Try these:http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&tbo=d&site=webhp&q=site:unlanguage.org%20"competency%20based%20interview"http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&tbo=d&site=webhp&q="competency%20based%20interview"%20"united%20nations"

However, there seems to be a lot of repetition.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Upcoming interview with UN - suggestions needed

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search