Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Arben Seva United Kingdom Local time: 18:43 Member (2003) English to Albanian + ...
Aug 24, 2004
Hi, I need to charge for my first project in Transit and the Transit fuzzy match terms are quite different from Trados. The client also sent me an Import Report specifying all the matches. Can anybody tell me which word count should I use to charge:
Totals not reduced by repetitions Repetitions found (reduced by limit) Totals reduced by repetitions Totals with weighting factor Totals with expansion factor
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.