I want to translate a writer who has been dead since 1950, so it's very close to 70 years (which is the duration of copyright in his country)
How difficult could it be to obtain all the rights etc.? The writer is not famous anywhere except his native country, so it's not like people are fighting to translate him.
I have no official training in translating, or the language I want to translate from, no relevant experience etc. etc. Would it be possible for me to obtain the rights, or should I even not bother trying, at least not for the next 6-7 years?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free