a course in English!!
Thread poster: Christophe Delaunay

Christophe Delaunay  Identity Verified
Local time: 13:10
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
Sep 16, 2014

I received this wonderful mail two days ago... as we say in French, "cherchez l'erreur" o rather "les erreurs"! Should we smile or should we cry?

Egregious Christophe Delaunay,
My name is E_____a and I would like to cooperate with you.
I recently completed a course in English.
I translate from EN> IT and IT> EN various texts.
I await response.
Best regards,

NB (and important): two days ago, one could read the following on the person Proz page:
"I graduated from art and even architecture"



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

a course in English!!

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search