lonelion China Local time: 19:12 English to Chinese + ...
Jan 6, 2005
I am a freelance translator in China Mainland.Thanks to the close cultural link between Mainland and Hong Kong,I think I am in a position to serve a translation company in Hong Kong.This idea occurs to me because my current co-operation with a company there goes smoothly and I am encouraged. Besides,translaion agencies there usually offer higher rate and be more professional,they give me carefully edited versions every time and I learn a lot from them.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.