Working as a translator/subtitler
Thread poster: sunmaid

English to Norwegian
Feb 24, 2015

Hi. I studied English for 2 years, I'm 22 years old and for the past 6 months I've been translating subtitles for a company in America (Eng->Nor).

In December, the workload was amazing, and I felt like I was able to make a living off of this. I also realised that I absolutely loved translating, but since then, I haven't been getting any work. I'm contemplating starting a proprietorship and getting clients (I know I can get a freelance contract with BTI studios for example), translating subtitles and any other texts I can manage (instruction manuals etc.)

I suppose what I'm looking for is any insight to what I might be getting myself into should I go down this road full time. Should I have a part time job, do state owned companies like the BBC have full time translators employed, is it possible to work for subtitling companies full time?

Any advice you can give me would be greatly appreciated.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working as a translator/subtitler

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search