Returning to translation after long lapse
Thread poster: deireland

deireland
Local time: 11:54
Spanish to English
+ ...
May 18, 2002

I could do with some advice. For the past 9 years I have been concentrating on computing and writing and have lost contact with my previous life as a translator. In the old days I used to get work by referral - now I want to translate part-time via email and I discover that I am reticent to publish my CV for 2 reasons:


Firstly, all of my translation experience dates back to before 1993. Secondly, I am accutely aware of how public the Web is and reluctant to expose my previous clients to publicity about work I carried out for them.

Most of the invitations to bid I have seen so far involve sending a CV to an anonymous recipient with no mention of a privacy policy, whether or not the data will be stored in a database, for how long, how that data will be maintained or how it will be secured.


Does anyone else share my concern? Is there a way around this dilemma?



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Returning to translation after long lapse

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search