help on what its like to be a translator
Thread poster: gfetish17

English to German
Mar 6, 2005

I just recently changed my major to german -and will along with that major in the scandanavian languages, and minor in japanese. It's a whole new world for me for all my life I have been science orientated, but that lost its appeal in doing the actual grunt work. I know little about the lifestyles and accomplishments of translators and linguists, and this worries me. I love languges, and took latin all throughout high school with a little french, i started taking up japanese on my own, and played with heiroglyphs.

Could anyone give me a general idea of how it all works? The benefits. The downsides. Anything.

thank you all so much



Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 01:55
English to Romanian
+ ...
try this link :-) Mar 6, 2005

Best of luck!


Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 18:55
German to English
Read this board for a few days! Mar 6, 2005

Seriously, you'll see pretty much every issue covered; how much time we spend working, how much we earn, what tools we use, what being self-employed entails, our's all here! The "getting established" forum is probably a good start - or something like this recent topic:

And yes, it IS 9.30 pm on Sunday and there are loads of us at our desks and posting on the boards!icon_wink.gif


Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 18:55
German to English
That article is pretty accurate Mar 6, 2005

I've just read from the link above - it sums it up pretty well - but don't let it put you off!icon_wink.gif


Michele Fauble  Identity Verified
United States
Local time: 16:55
Member (2006)
Norwegian to English
+ ...
German>English Mar 7, 2005

My very first piece of advice is to change your language pair to German>English. It is recommended that a translator translate into his/her native language. Being able to write well in your native language is the first and most important prerequisite for becoming a good translator.

The great thing about translation is that you can combine a love of languages with knowledge from just about any other field. In your case, scientific/technical translation could be a promising career path.

Lykke til,

Michele Fauble


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

help on what its like to be a translator

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search