Job offer - Institute of Applied Education
Thread poster: Jacqueline Burke

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
Sep 9, 2016

I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

I just started out as a freelance translator and I am not sure what to think about that. Has anybody ever worked for them? What do you think about that?


Direct link Reply with quote
 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 11:16
English to Croatian
+ ...
Commission based? Sep 9, 2016

Are you only paid upon sales of the product, or is there also a base pay? If it's the former, I would stay away.

Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
No base pay Sep 9, 2016

Lingua 5B wrote:

Are you only paid upon sales of the product, or is there also a base pay? If it's the former, I would stay away.


No, there is no base pay. Thank you for your advice!


Direct link Reply with quote
 

Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 11:16
Member
English to Italian
+ ...
Research Sep 9, 2016

Jacqueline Burke wrote:

I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

I just started out as a freelance translator and I am not sure what to think about that. Has anybody ever worked for them? What do you think about that?


Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...


Direct link Reply with quote
 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 11:16
English to Croatian
+ ...
Even worse.... Sep 9, 2016

Mirko Mainardi wrote:

Jacqueline Burke wrote:

I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

I just started out as a freelance translator and I am not sure what to think about that. Has anybody ever worked for them? What do you think about that?


Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...


If it's based on similar courses, it means they are copy-cats with competitors - thus less likely to sell the product.


Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
revenue Sep 9, 2016

Mirko Mainardi wrote:

Jacqueline Burke wrote:

I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

I just started out as a freelance translator and I am not sure what to think about that. Has anybody ever worked for them? What do you think about that?


Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...


Yes, I did research on them and I also talked to the founder of the company. I think their calculations are based on what the course made in another language.


Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
translate courses Sep 9, 2016

Lingua 5B wrote:

Mirko Mainardi wrote:

Jacqueline Burke wrote:

I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

I just started out as a freelance translator and I am not sure what to think about that. Has anybody ever worked for them? What do you think about that?


Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...


If it's based on similar courses, it means they are copy-cats with competitors - thus less likely to sell the product.


They just translate courses, they don't make the courses. The instructors get the main part of what the courses generate, also the translated ones.


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 10:16
Member (2007)
English
+ ...
Seems to be a startup that is legitimate but is it all just hype? Sep 9, 2016

Mirko Mainardi wrote:
Jacqueline Burke wrote:
I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...

It sounds to me as though they are basing their volumes on very shaky foundations: someone else's. They must be citing every customer they've every had in their over-the-top web publicity.

It doesn't seem to be an out-and-out scam (as for as I can make out), so it has that going for it. But you may well do the work and receive nothing for your efforts. Can you afford that risk? You say you stand to get paid $750-1000 a year, presumably for years to come? Well, how much work are you going to have to do up-front for that? And how damaged will you and your business be if you receive $0? You don't have to tell us the answers to those questions but you do have to think very carefully about them, and then make your decision. And if you do decide to do it, don't let yourself be discouraged if nothing comes of it - it was your decision, after all. On the other hand, you never know - you might be able to retire on the proceeds!


Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Sep 9, 2016

Sheila Wilson wrote:

Mirko Mainardi wrote:
Jacqueline Burke wrote:
I just got a job offer from the Institute of Applied Education. They translate Udemy courses and the translators get 25% of the profits the translated course generates. They also said that one course usually makes about $3000-$4000 a year, but of course that could be way less.

Did you do some research on them? If I'm not mistaken, that company was founded in August (2016). Not sure how they can say how much revenue a course usually generates in a year, if that's the case. Maybe based on similar courses, but still...

It sounds to me as though they are basing their volumes on very shaky foundations: someone else's. They must be citing every customer they've every had in their over-the-top web publicity.

It doesn't seem to be an out-and-out scam (as for as I can make out), so it has that going for it. But you may well do the work and receive nothing for your efforts. Can you afford that risk? You say you stand to get paid $750-1000 a year, presumably for years to come? Well, how much work are you going to have to do up-front for that? And how damaged will you and your business be if you receive $0? You don't have to tell us the answers to those questions but you do have to think very carefully about them, and then make your decision. And if you do decide to do it, don't let yourself be discouraged if nothing comes of it - it was your decision, after all. On the other hand, you never know - you might be able to retire on the proceeds!


Thank you for your comment!


Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 11:16
Member
English to French
Betting Sep 9, 2016

Whether this business is legitimate or not, you're not into financing joint-ventures, are you? Investors who believe in a business put money in because it's their job to assess the risk. They also spread it investing in different projects.
I don't think it's wise as a translator to bet your time (which is money) on wind and good intentions. Even with your name in the translated version.
But if you have assessed that the risk is worth taking, like an investor would do, then why not. It's like buying shares from the same company on the stock market and hoping it will strive.

It reminds me a surrealistic job interview I had a long time ago: After talking shop, the boss asked whether I'd be interested in investing in his business to create a new department! As a job seeker, I thought the idea was pretty cynical.

Philippe


Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Burke  Identity Verified
United States
Local time: 05:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
helpful comment Sep 9, 2016

Philippe Etienne wrote:

Whether this business is legitimate or not, you're not into financing joint-ventures, are you? Investors who believe in a business put money in because it's their job to assess the risk. They also spread it investing in different projects.
I don't think it's wise as a translator to bet your time (which is money) on wind and good intentions. Even with your name in the translated version.
But if you have assessed that the risk is worth taking, like an investor would do, then why not. It's like buying shares from the same company on the stock market and hoping it will strive.

It reminds me a surrealistic job interview I had a long time ago: After talking shop, the boss asked whether I'd be interested in investing in his business to create a new department! As a job seeker, I thought the idea was pretty cynical.

Philippe


Thank you Philippe, your comment is really helpful!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Job offer - Institute of Applied Education

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search