Pages in topic:   [1 2 3 4] >
I need your suggestions for a new business name!
Thread poster: Yabu
Yabu
Canada
Jul 24

Hi,

I'm looking for a new business name for translation and language solutions services. I don't want it to refer to my name or to where I live. I just want it general... the problem is that every time I find a good name I find the domain name is taken! Any suggestions?

Thank you

Yabu


Direct link Reply with quote
 

Natalia Pedrosa  Identity Verified
Spain
Local time: 03:43
Member (2012)
English to Spanish
+ ...
Translation4You Jul 25

A suggestion.

Cheers!
N.


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 02:43
Member (2007)
English
+ ...
It seems a little futile Jul 25

Yabu wrote:
I'm looking for a new business name for translation and language solutions services. I don't want it to refer to my name or to where I live. I just want it general... the problem is that every time I find a good name I find the domain name is taken! Any suggestions?

"General" could just be a collection of letters that might (or might not) be easy to remember. You don't need our help with that. Anything less general would really require us to know something more about you than the fact that you live in Canada. Your language pair(s), for example, or your hoped-for clientèle.

I'm sure people here will be a little more predisposed to helping if you give them some basic information about yourself in your profile, rather than signing up as a "new user" and immediately wanting help. That's just basic politeness. So, who are you?


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:43
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Maple Leaf Translations Jul 25

Knowing only that you are in Canada, how about this? I Googled it and could only find "Maple Leaf Translations Macdonald" in Norway. I presume Macdonald would be included in the domain name of that one.

Direct link Reply with quote
 

Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:43
Member (2006)
English to German
+ ...
Two suggestions: Jul 25

Gorilla Translations
Frankfurt & Friends
(Oops, this one's already taken by a bar in Frankfurt. Shame, I did like it as a name.)

Or use one of the many free online business name generators to get more great suggestions.

[Edited at 2017-07-25 12:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 21:43
English to Spanish
+ ...
Just use YABU Jul 25

Yabu wrote:

Hi,

I'm looking for a new business name for translation and language solutions services. I don't want it to refer to my name or to where I live. I just want it general... the problem is that every time I find a good name I find the domain name is taken! Any suggestions?

Thank you

Yabu


Let me ask you these:

a) Are you a recent college graduate with two or more languages under your belt? OR
b) Are you a bilingual worker who has been laid off, or who wants to try a new occupation?

Chances are you are in your 20s or 30s, with little or no clue as to the profession. Why do you want to set up a business name? If you're just a translator getting started, use your own name. You may always change it to something fancier, cooler or more popular sounding.

Of course, I could be wrong and you might be an experienced translator, but it is hard to gauge who you are at this point.


Direct link Reply with quote
 

Kay-Viktor Stegemann
Germany
Local time: 03:43
Member (2016)
English to German
Tralasol Jul 25

For translation and language solutions, Tralasol is the obvious choice. Grab the domain before I do

Direct link Reply with quote
 
Texte Style
Local time: 03:43
French to English
agree with Sheila Jul 25

who, btw, is always very welcoming and forthcoming to newbies when they do things right.

Why don't you want to use your name?

What's your UPS?

What languages, what specialist subjects will you be working in?

If you don't give us more information, you'll only get silly answers I'm afraid.

If all we have to go on is "general", then I would suggest General Language Solutions, which could be abbreviated to GeLaSol


Direct link Reply with quote
 

Kristina Cosumano  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
Member (2015)
German to English
Do a little detective work Jul 25

My husband also started a business and did not want to use his own name *in the name of the business* (his name is right below it in all correspondence, of course). He, too, wanted something kind of general and all-purpose, I suppose as something that would still fit the company even when it grows into a massive conglomerate or something.
Anyway, we finally hit on something when we stumbled on the old Roman name of a nearby German river. Perhaps you can do something like that with your area, with a variation on an old First Nations place name.


Direct link Reply with quote
 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 02:43
Member (2008)
Italian to English
Whaaaaaaat? Jul 26

Kay-Viktor Stegemann wrote:

For translation and language solutions, Tralasol is the obvious choice. Grab the domain before I do


Tralasol sounds like a cough medicine.


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:43
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Tralasol Jul 26

Sounds like a sunblock cream to me. Trala! Sol!

Direct link Reply with quote
 

Mervyn Henderson  Identity Verified
Spain
Local time: 03:43
Member
Spanish to English
+ ...
You asked for it ... Jul 26

... so brace yourself for at least a day or two of daft suggestions.

Based on your profile, and the fact that "Yabu" and "Canada" are off limits, I'd go for "The Confidential Eyes-Only Top Secret Hush-Hush No-Leaks Company".


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:43
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Your initials? Your university? Your languages? Jul 26

I wondered about CAT - Christine Andersen Translations, with a hint about CAT tools, but decided not for a lot of reasons. Others who have found their full names already taken have been able to use the idea with different initials. CAT can be misunderstood, and my CAT tool is not the first thing I want to emphasise about my business anyway.

I started out with my own married name, and for my purposes it proved very difficult - and now it's too late - to find anything fancier and cooler. People can spell it, and the Andersen says 'Danish' to many people immediately.

However, there can be many reasons for not using your real name. A good business name stands out too. Another colleague named his business after the university he studied at. It signalled an Englishman who knew a thing or two.

Coming from Canada, I am guessing you have a combination with English and/or French somewhere. Perhaps Anglophone or a play on the two languages, obviously NOT Franglais. It is vital as a freelancer to indicate what languages you work with, and it seems to be a blind spot among some of us! I know several colleagues who provide 'language services', but you have to look carefully at their websites to find out which languages! You only want to attract clients who are interested in your languages, unless you are planning to set up a network and run an agency.

I rather like Jack Doughty's Maple Leaf - that signals that you are Canadian, if anyone asks what kind of English you write. You can add an attractive logo... There are definitely possibilities.

Yabu is eye-catching, though I personally associate it with the novel Shogun and Japanese, which might not be an advantage for your business.

Essentially, a business name has to rise above the purely general. You have to decide on a selling point that you want to emphasise, and a concept that people will associate with it, and as others have said, we can't help if we don't have more to go on.


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 03:43
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Please... Jul 26

...whatever you choose, do not include "tran," "trans," "ling," "loc," "multi," or "inter" as a prefix or suffix in the name. All these are so early 1990's! To take things to an extreme, imagine a firm called "Intertranslingmultiloc Plc"!

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 03:43
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Tralasol Jul 26

Tom in London wrote:
Kay-Viktor Stegemann wrote:
For translation and language solutions, Tralasol is the obvious choice. Grab the domain before I do

Tralasol sounds like a cough medicine.

I would definitely buy Tralasol to clean my car's upholstery!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I need your suggestions for a new business name!

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search