Would an US/UK agency hire a Croatian translator in-house?
Thread poster: Franjo Varšić

Franjo Varšić
Croatia
Aug 18, 2017

My hope is to find in-house employment with an agency (or a different type of business that needs a translator) in the UK or US and I'm wondering how realistic is this?

I think there's two issues:

I don't know how common is it for agencies in US/UK to hire in-house translators (particular ones with English Croatian pair).

There's also the issue that they'd need to be willing to sponsor me for a visa and get me through immigration.

Given these issues (and maybe others I'm not thinking of), is this a realistic possibility?

To be clear, I'm hoping to move and work in-house, not remote freelance work.

[Edited at 2017-08-18 14:28 GMT]


 

Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 18:34
German to English
Unlikely in the US Aug 18, 2017

Relatively few agencies are hiring in-house translators these days, and those that do tend to hire staff who can translate into or out of the more common commercial languages. They rely on freelancers for the less common languages, since the demand is relatively low, particularly in the US, and wouldn't justify a full-time staff position.

Given the current political climate in the US, it's becoming harder for companies to sponsor foreign nationals for permanent positions.


 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 23:34
Member
French to English
+ ...
Unlikely in the UK Aug 21, 2017

Several years ago, I used to browse through employment websites to see what in-house translation positions were available, and I never saw a single advert for an English-Croatian translator. There were just a handful of positions, mainly for German/French translators.

[Edited at 2017-08-21 08:55 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Would an US/UK agency hire a Croatian translator in-house?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search