Copyright issues for samples in portfolio
Thread poster: Virginia Jampen

Virginia Jampen
United Kingdom
English to German
+ ...
Apr 11

Hello everyone,

I am quite new to all this and I am probably asking a question you all already heard a 1000 times...

Do I get into troubles when I use a scientific text I wrote myself (it was a research mandate, where I was the head researcher) as a source text for a sample in my portfolio? Do I have to ask the organisation who entrusted me with the mandate for permission?

And is it ok to use Wikipedia texts as source texts for samples?

Thank you for your help.

Kind regards,
Virginia


 

Natalia Chetvernina  Identity Verified
United States
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Great question May 19

I'm a newbie myself and just want to say this is a great question - I hope someone provides some feedback on sample translations for beginners in general.

[Edited at 2018-05-19 19:29 GMT]


 

Santi Bergamini
Argentina
Local time: 01:05
English to Spanish
Copyright issues Jun 1

Hi, there! I'm also new and I've been doing a lot of research. I suggest looking for "creative commons content". CCC is free content you can perfectly use for your portfolio. Wikipedia content is CCC, so use it! You can also translate Wikipedia content within that platform.

I also suggest contacting professionals in the field (science, as you mentioned) and ask for extracts of their publications obviously asking for permission to publish them and making sure you quote them. You may want to contact local professionals (better if you already know them). This can help you get future job opportunities from them, why not?

Best of luck!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Copyright issues for samples in portfolio

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search