advice on cv and cover letter
Thread poster: Alessandro Cattelan

Alessandro Cattelan
Italy
Local time: 06:14
English to Italian
+ ...
Jun 23, 2005

Hello,
finally I decided to try and search for some job as a translator...

I know it won't be easy and I know there are dozens of other translators out there who have more experience and qualifications than I do, but hey... I had to get started sooner or later!

And the time has come as I'm left without work for the whole summer...icon_frown.gif

I've just uploaded my CV and cover letter and would like to receive your opinion on it.

It can be found on my profile page:
http://www.proz.com/profile_resources/076355_r42bd279260118.pdf

I know it is still very poor, but I have tried to put in there some information that I hope can be useful for me to get a job.

How would you improve on it? What advice can you give me?

And... is it poorly written? any mistakes?

Thanks for your help,
.a.

[Edited at 2005-06-23 12:47]

[Edited at 2005-06-24 06:48]

[Edited at 2005-06-25 09:45]


 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 06:14
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Check the Howto articles Jun 23, 2005

Hi Alessandro, welcome to proz.com.
You can find some useful tips on writing a freelancer CV in the Howto section (from the Community menu), and many other suggestions for getting established.

Check this link http://www.proz.com/howto/182

icon_smile.gif dz

[Edited at 2005-06-23 10:04]


 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Member (2003)
English to Italian
+ ...
"How Not To Get Hired" Jun 24, 2005

Hi Alessandro: you can download my presentation "How Not To Get Hired" from our web site (http://www.aliquantum.biz/downloads.htm ).

I gave this presentation at the ATA Conference in Orlando, and I think you may find some of these tips useful.

[Edited at 2005-06-24 06:47]


 

Alessandro Cattelan
Italy
Local time: 06:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Jun 24, 2005

Thank you to both of you and to those who sent me an e-mail!

I hope I'll be able to use your advice in the best possible way.

.a.


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:14
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
It's completely garbled! Jun 24, 2005

Alessandro Cattelan wrote:
I've just uploaded my CV and cover letter and would like to receive your opinion on it.


It's completely garbled (at least on my computer: MS Windows 95, MS Word 97). One more reason why it's a good idea to have a PDF version of one's CV available.


 

Alessandro Cattelan
Italy
Local time: 06:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
sorry. Jun 24, 2005

Samuel Murray wrote:

Alessandro Cattelan wrote:
I've just uploaded my CV and cover letter and would like to receive your opinion on it.


It's completely garbled (at least on my computer: MS Windows 95, MS Word 97). One more reason why it's a good idea to have a PDF version of one's CV available.



Yeah, I know. I've used OOo on Linux to write this first version and I decided to put it online as a .doc file so that other colleagues could edit it (which in fact happened).

The final version will definitely be a pdf file (even though I would have much preferred an html file...).

Ale.

EDIT: here goes the pdf version:
http://www.proz.com/profile_resources/076355_r42bd279260118.pdf

[Edited at 2005-06-25 09:46]

[Edited at 2005-06-25 09:47]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

advice on cv and cover letter

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search