What companies or online platforms need Spanish translators?
Thread poster: Josep Claret

Josep Claret
Italy
Local time: 05:12
Catalan to Spanish
+ ...
Feb 13

Hi everyone,

I have a Diploma in Translation and Interpretation FR/EN to ES/CA. My mother tongues are Spanish and Catalan. But I only have one year and a half of experience in translation. I have just started my freelance activity as a translator and teacher. But it's difficult to find clients for Spanish translations. I have tried with online platforms but some of them such as Gengo, One Hour Translation and ICanLocalize do not need more Spanish speakers at this moment.

... See more
Hi everyone,

I have a Diploma in Translation and Interpretation FR/EN to ES/CA. My mother tongues are Spanish and Catalan. But I only have one year and a half of experience in translation. I have just started my freelance activity as a translator and teacher. But it's difficult to find clients for Spanish translations. I have tried with online platforms but some of them such as Gengo, One Hour Translation and ICanLocalize do not need more Spanish speakers at this moment.

If I can ask, do you know any translation companies or online platforms where Spanish translators are still needed? Is there still anything I can do or due to the high competition it is too late to start as a Spanish translator?

Any advice or help is more than welcome. Thank you very much.

Josep
Collapse


 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 07:12
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Reading Proz.com's FAQ… Feb 14

…may help:
https://www.proz.com/faq/4354#4354


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 04:12
Member (2007)
English
+ ...
You're lacking a USP Feb 14

Josep Claret wrote:
If I can ask, do you know any translation companies or online platforms where Spanish translators are still needed? Is there still anything I can do or due to the high competition it is too late to start as a Spanish translator?

As I'm sure you know, there are vast numbers of native Spanish speakers, both in Europe and in the Americas. And very many speak English, and a good number speak French too. But, on the other hand, there's also a mountain of "stuff" that needs to be translated in these pairs. So, your requirement is clearly to be seen in the crowd. And that's what you need to concentrate on.

What can you do best? What could you do better, with some investment (e.g. training)? What sets you apart from other native Spanish speakers who speak English and French? You really need a specialisation, and you need to sing about it, loud and clear. A niche within that specialisation would be even better. In the first few months and years, it's normal to accept anything you're offered as long as you think you can do it justice. But that isn't what you should be telling potential clients. Your marketing needs to be adapted to concentrate on your specialist service offer, not on being a "generalist". You're never going to be able to compete on price with all the bored carers and retirees who don't need the money, so you need to be in the areas they'd flounder in -- texts with industry jargon terms, or ones that are super-confidential or that are critical in importance to the reader (e.g. patients) or the writer (e.g. luxury goods producers). Clients will pay a professional translator for those, not a hobby translator (not twice, anyway ).

You need a shop window. For a well-established translator, that could be their own website or an entry in a translators' organisation listing, e.g. the ATA. But for a beginner, a platform such as ProZ.com would be better as you benefit from the site's exposure in Google etc. Invest in that shop window -- in terms of time and effort as well as money -- to make your display as polished and professional as you can. It should look more like Harrods than the window of a charity shop . Keep the objective of "seeking remote job opportunities" to yourself, and get into the mindset of running a business (albeit a very small one) and providing a service. Find and cater for the needs of clients, and grow that business.

Easier said than done, I know .


philgoddard
Teresa Borges
Gitte Hovedskov
Luciana Trevisi
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What companies or online platforms need Spanish translators?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search