How to make an invoice
Thread poster: krtko
krtko
China
Local time: 01:42
English to Croatian
+ ...
Sep 7, 2005

Hello

How do I make an invoice, and how can i count the words. And one final question, do I send an invocie myself, or do I have to wait for an employer to ask for it.
Thanks in advance

[Subject edited by staff or moderator 2005-09-07 17:16]


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 19:42
German to English
+ ...
Invoicing and other stuff... Sep 7, 2005

Welcome to ProZ krtko!

Please forgive me for pronouncing your name incorrectly - I'm not so good with foreign names.

1. Invoicing

As far as invoicing is concerned, the exact requirements depend on the jurisdiction, i.e. the place, you are in. Usually, the invoice must contain the date, your name and address, the name and address of the recipient (your client or the one footing the bill), the amount due - it's always nice to describe how you came about the figure (see below).

Your bill should probably contain a unique consecutive number (most tax authorities like this); and speaking of taxes, if you are liable to the tax authorities for VAT, you should include a breakdown of the taxes paid on the amount for the translation as well as your VAT-number. You don't really need to specify the date the amount is due, but it does seem to help jog their memory.

Ask a tax expert near you for the details because I've most certainly fogotten something - they'll probably tell you for free (if you can't find the requirements applicable to you on the internet).

2. Counting words

The easiest method I have found is using the WordCount-funtion in Word, which is the program I use almost exclusively for my translations (as do most in the translator community). In Germany, we often charge per line, which consists of 50-65 keystrokes (including spaces etc.). The above mentioned function gives you all of the information you need to calculate your invoice.

For example, I have a document that - according to the Word Count function of Word - contains 69,077 keystrokes (including spaces). My line consists of 50 keystrokes, so I divide that number by 50, which results in 1,381.54 lines. I am charging my customer 1.25 € a line for this particular translation - I came to that amount based on the difficulty and deadline. The math is relatively easy: 1,381.54 x 1.25 € = 1,726.925 € (I would round it down to 1,726.92 €, but you could also round it up to 1,726.93 €).

There are many ways of calculating your invoice, but I have had no problems calculating this way (of course, I sometimes do have to revert back to the 55-stroke line, but oh well).

3. When to send the invoice

If you wait for your client to ask for the invoice, you'll probably end up waiting for quite some time.

You should send your invoice to your customer at the time that was agreed upon. If you did not agree on a date - which is the normal case - you should send your invoice together with your translation or as soon as possible after you turn in your translation.

I would also recommend searching through the forums for posts on your topics; I have found so much useful information here - it just takes a little looking for.

Good luck starting out!

Regards,

Derek

[Edited at 2005-09-07 22:30]


Direct link Reply with quote
 

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 18:42
Ukrainian to English
+ ...
invoices.................. Sep 7, 2005

Zdravo krtko

I agree with what Derek has said, the best place to find an invoice template is to search on google,( type s'th in like " free invoice template" ) the one I've been using I downloaded for free and there are many other ones out there.

Best of luck

Mihailo


Direct link Reply with quote
 

Brie Vernier  Identity Verified
Germany
Local time: 19:42
German to English
Invoicing Sep 8, 2005

Derek Gill Franßen wrote:

Welcome to ProZ krtko!

Please forgive me for pronouncing your name incorrectly - I'm not so good with foreign names.



[Edited at 2005-09-07 22:30]



Nicely explained, Derek!


Direct link Reply with quote
 
krtko
China
Local time: 01:42
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Thnaks Sep 8, 2005

Thank You Derek

Direct link Reply with quote
 
xxxpalilula
United States
Local time: 10:42
German to English
+ ...
"Make An Invoice" Feb 4, 2012

Is this a correct expression? I have degree in accounting and it always used to say "create an invoice."
"Making an invoice" hearts my ears.


Direct link Reply with quote
 
xxxpalilula
United States
Local time: 10:42
German to English
+ ...
Or Feb 4, 2012

you can "prepare" an invoice.

Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 13:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Picking on English? Feb 4, 2012

one only wrote:
"Make An Invoice"

Is this a correct expression? I have degree in accounting and it always used to say "create an invoice."
"Making an invoice" hearts my ears.


You see, krtko is not a native English speaker. He doesn't even claim to be one.
And he probably does not "have degree in accounting" that "always used to say" the correct stuff, so I would forgive him if (7 years ago) he wrote things that "hearts my ears".

But again, I am not a native English speaker, and don't claim to be one, so maybe that's the difference between us.





[Módosítva: 2012-02-04 04:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

tabor  Identity Verified
Poland
Local time: 19:42
English to Polish
+ ...
Ouch! Feb 5, 2012

one only wrote: hearts my ears.


This one keeled muy brayn.


Direct link Reply with quote
 
krtko
China
Local time: 01:42
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank You for Your kind reply! Feb 5, 2012

one only wrote:

Is this a correct expression? I have degree in accounting and it always used to say "create an invoice."
"Making an invoice" hearts my ears.


First of all, please allow me once more to thank Derek for answering my question! Although his ears probably hurt too at that time, on that day, seven years ago, he managed to tell me what I was asking at that time. So hooray for Derek! I hope his ears are fine now!
Second, I would like to thank You, my dear American friend, for correcting my mistake! Thank You! In return for taking time to correct my mistake, I send You this present - this link will give u an opportunity to correct all those native and non-native English speakers who made same mistake as I did. You will finally get a chance to put that accounting degree of Yours to some good use.

http://www.google.com.hk/search?q=make%20an%20invoice&hl=zh-CN&newwindow=1&safe=strict&client=firefox-a&hs=Hcj&rls=org.mozilla:en-US:official&prmd=imvns&ei=qZMuT6GdN6aRiQe_3KTMDg&start=10&sa=N&biw=1366&bih=633

Good luck, my dear American friend, and thank You once more for correcting me!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to make an invoice

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search