How can I gain clients confidence?
Thread poster: Bright Bridge

Bright Bridge  Identity Verified
Local time: 21:53
English to Arabic
+ ...
Sep 14, 2005

Hi all,
I'm a certified translator since 1997. I have accomplished hundreds of thousands of works and I'm engaged in the translation of an international newsletter.
Recently, I choosed to concentrate on Inernet work however I couldn't yet get a job! I wonder if this kind of work has become, by time, restricted to a close circle of "old" highly rated registered translators?

Direct link Reply with quote

Local time: 22:53
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Not a closed circle. Sep 14, 2005

Start by entering proper keywords for your profile.

This means that you should enter e.g.: "agriculture, economics, contracts, law, e-commerce, certificates" etc.

The keywords are used by potential clients looking for a translator in the field. Therefore your keywords must be related to your fields of expertise.

This should give you an advantage when looking for work.

The keywords (this works like any internet search engine) you have entered would only show your profile if the potential client searches for "Professionalism", "is", "bound", "to" or "Accuracy".
So you see, this would not provide a lot of work for you.

Start there, and I'm sure you'll soon get plenty of work.

Direct link Reply with quote

Arthur Allmendinger  Identity Verified
Local time: 22:53
English to German
+ ...
> Sep 19, 2005

nabil EL ALAOUI wrote:

Recently, I choosed to...

Do you translate into English?

In this case it is possible that some native speakers notice that English is not your native language.

It’s just my guess.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I gain clients confidence?

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search