How can I gain clients confidence?
Thread poster: Bright Bridge

Bright Bridge  Identity Verified
Morocco
Local time: 02:13
English to Arabic
+ ...
Sep 14, 2005

Hi all,
I'm a certified translator since 1997. I have accomplished hundreds of thousands of works and I'm engaged in the translation of an international newsletter.
Recently, I choosed to concentrate on Inernet work however I couldn't yet get a job! I wonder if this kind of work has become, by time, restricted to a close circle of "old" highly rated registered translators?


 

PCovs
Denmark
Local time: 03:13
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Not a closed circle. Sep 14, 2005

Start by entering proper keywords for your profile.

This means that you should enter e.g.: "agriculture, economics, contracts, law, e-commerce, certificates" etc.

The keywords are used by potential clients looking for a translator in the field. Therefore your keywords must be related to your fields of expertise.

This should give you an advantage when looking for work.

The keywords (this works like any internet search engine) you have entered would only show your profile if the potential client searches for "Professionalism", "is", "bound", "to" or "Accuracy".
So you see, this would not provide a lot of work for you.

Start there, and I'm sure you'll soon get plenty of work.


 

Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 03:13
English to German
+ ...
> Sep 19, 2005

nabil EL ALAOUI wrote:

Recently, I choosed to...



Do you translate into English?

In this case it is possible that some native speakers notice that English is not your native language.

It’s just my guess.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I gain clients confidence?

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search