Certification.....
Thread poster: wteaocb

wteaocb
French to English
+ ...
Sep 20, 2005

Hello. Just wondering how to go about getting certified, and what exactly the requirements are... I really would like to be court certified, but am not sure where I can find information on this, specifically French-English English French...
Kind of lost....
Any advice is certainly welcome...

bye


Direct link Reply with quote
 

Orla Ryan  Identity Verified
Ireland
Local time: 08:29
national association Sep 20, 2005

Why don't you ask your local/national translation association about what is required?

Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:29
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Ask the ATA Sep 20, 2005

wteaocb wrote:
Just wondering how to go about getting certified, and what exactly the requirements are... I really would like to be court certified...


Ask at the ATA (American Translators' Association).

Samuel


Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 03:29
German to English
+ ...
ATA Sep 20, 2005

www.atanet.org

Direct link Reply with quote
 

Anne Grimes
United States
Local time: 03:29
Member (2005)
French to English
+ ...
certifying a translation Sep 20, 2005

If you look back in the forums a few weeks ago , I asked the same question and received some very helpful answers. It was titled 'certifying a translation'. Good luck! Anne

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification.....

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search