how to get in to translation world?
Thread poster: viktoria Zentai

viktoria Zentai
Local time: 14:07
English to Hungarian
+ ...
Nov 5, 2005

I am a very young (21) student studing translation at university, having also some experiences as interpret and would like to work in this domain. Very decided but can't really see my level and value in the world of translators. Would be very very happy for any help or any work. Thank you in advance. Nice day for all of you.


Franco Rigoni  Identity Verified
Member (2006)
English to Italian
+ ...
hi ya Nov 5, 2005

Send your CV to some translation and interpreting agencies and have a look at the site as they sometimes post jobs for translators and interpreters.
Keep on studying!


Cintia Pecellin  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2003)
English to Spanish
Study as much as you can Nov 5, 2005

Study, read, listen, question others... You have many years of work ahead of you, don't rush!icon_smile.gif


viktoria Zentai
Local time: 14:07
English to Hungarian
+ ...
how not to rush when you are 21? :) Nov 5, 2005

my problem is that the only way to study is to have as much experiences as you can...but with the work comes the reponsibility...which frightens me a bit away...or would like to work with experienced translators. Can anyone suggest good tutors, methods or schools?


Nicolette Ri (X)
Local time: 14:07
French to Dutch
+ ...
One link Nov 7, 2005

There are certainly other universities and schools which prepare for a translators certificate, but here is one:

"Régime Spécial :

L'ESIT organise sur deux semestres une formation spécifique pour les étudiants dont la langue A ne figure pas parmi les langues de travail de l'école (ex : coréen, japonais, polonais, hongrois...) mais qui possèdent le français en langue B.
Conditions :
- Etre titulaire d'un diplôme de français (langue et littérature, FLE, linguistique...) équivalent à 8 semestres d'études universitaires.
- La présence d'au moins 4 candidats de même langue A aux examens, et d'au moins trois candidats de même langue A à l'inscription est exigée. "

This means lots of work, but I think it is valid, as Hungarian is certainly one of the languages that will be highly in demand in the future.

[Edited at 2005-11-08 08:19]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

how to get in to translation world?

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search