Thread poster: Fan Gao
I know that ATIO (Association of Translators and Interpreters of Ontario, Canada) does certification on dossier - this is how I got certified in my French to English language pair.
They hold certification exams once a year, but I moved to France before the exam date. The solution was to be tested "on dossier", i.e I had to send sizeable samples of source and target texts that I had proof were done by me (eg published documents with my byline, etc., client references, etc.). You have to be a paying member of the association to go through the certification process.
Perhaps other associations in the UK or US work this way too?
| | Ford Prefect
Local time: 09:28
German to English
| Not on-line... || May 15, 2006 |
...but you can sit the IoL DipTrans in Hong Kong. They may also have centres in China closer than that, it's worth asking.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »