How to get translator certification by the Court in Holland
Thread poster: June Derlachter

June Derlachter  Identity Verified
Canada
Local time: 12:47
Member
Dutch to English
Sep 12, 2006

I am in the process of getting certified as a translator (Dutch-English) in Canada. Since I don't have a degree or education, I am taking 2 admission exams and need to have other qualifications, e.g -translated more than 50,000 words, etc.
I cannot find any info on how to become "beedigd" as a translator in Rotterdam (where I am moving to in about 1.5 years). Can anyone please advise on who to contact or which organisation? I think that if I am certified here in Canada, I should be able to get certified by the court of Rotterdam. For some reason, finding this out has been nearly impossible- any info would be much appreciated.


Direct link Reply with quote
 

Percy Balemans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:47
English to Dutch
+ ...
Address of the court Sep 13, 2006

You can find the contact details of the court in Rotterdam on this website. This page contains information about the procedure. It's from the court in Dordrecht (near Rotterdam), but I guess the procedure is the same for every court. It does say however that you can only submit a request to the court in the area where you live, so that means you won't be able to get certified until you actually live in the Netherlands.

One question though: why do you want to be certified by the court? Is it because you want to be able to translate legal documents or do you just want to use it as a credential? In the latter case, it might be a better idea to become a member of the Netherlands Society of Interpreters and Translators (NGTV). The rules for certification by the court will be changed in the near future and from what I've heard they are basically intended for translators and interpreters working for the courts and won't be much use for other translators.

Hope this helps.


Direct link Reply with quote
 

June Derlachter  Identity Verified
Canada
Local time: 12:47
Member
Dutch to English
TOPIC STARTER
that's good to know! Sep 13, 2006

Thank you so much for your reply! The reason why I would want to be certified is so that I can also translate driver's licenses, birth certificates, etc (for example- for people who are immigrating) and also as a credential. I am happy to hear that the rules are changing in this regard- I already had the intention to join NGTV, so it is nice to hear you mention it (that it is the right step to take!). As soon as I have my Canadian certification, I will be contacting them.
Thanks again- your advice is much appreciated.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to get translator certification by the Court in Holland

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search