Getting started - seek advice on CAT tools, job sources.
Thread poster: Marc Kuypers

Marc Kuypers
Local time: 16:29
Russian to Dutch
+ ...
Dec 22, 2002

Hello,



Although I qualified as a translator Russian and English to Dutch what now seems ages ago, I have always worked in aviation and done only a limited number of freelance translations. I now want to get really into translating and have some questions:



1/What CAT is generally recommended for freelancers. (I now use a downloaded trial version of Wordfast)



2/Is it possible to get an acceptable number of translating jobs via the internet forums like this one?



Any other tips for getting started in Belgium are always welcome



Thanks

M.Kuypers


Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 10:29
SITE FOUNDER
(1) Most CATs have trials (2) Develop various job sources Dec 22, 2002

(1) You are taking the right approach trying the CAT tools out. Most have trials; if Wordfast is not enough for you, see which one suits you best by downloading, or by discussing in forums like the ProZ.com CAT center: http://www.proz.com/cat/



(2) Many people get a fair bit of work from sites like this, and some people are kept busy for months at a time. But my recommendation is that you plan to get only 10-20% of your work here, and that only after some work.



Advice for getting jobs here:

- Create a complete online profile. Make clear a distinct area of specialization.

- Be active in KudoZ

- Invest in platinum membership



Advice for getting jobs elsewhere:

- Join your local association

- Go to powwows

- Create your own website

- Register elsewhere

- Join an association in your field of specialization

- Contact agencies and end-clients in your area of specialization

- Create a glossary in your area of specialization and make it available to others

- Use ProZ.com mailing features to contact others in your geographic area or area of specialization to make yourself available for overflow work, or as a potential teammate on future projects



I also recommend you read through past \"getting established\" topics, where many excellent approaches have been suggested.


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 16:29
German to English
+ ...
Getting started Dec 24, 2002

Dààg Marc,



You asked:



>>What CAT is generally recommended for freelancers.



>>Is it possible to get an acceptable number of translating jobs via the

internet forums like this one?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting started - seek advice on CAT tools, job sources.

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search