Getting established in the UK
Thread poster: florence92

English to French
Jul 1, 2007


I am an in-house translator in France.

For personal reasons, I am soon going to leave France and live in London (probably for a few years).

What should I do to get established as a freelance translator in the UK? Are there many formalities?

Thanks for your help !



_Slawomir_  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:28
English to Polish
That's not a problem Jul 1, 2007

You should just register as self-employed (which is very easy), find some professional insurance and an accountant, so you will not have to worry about all tax regulations from the very beggining. You can still cooperate with your previous clients (as I do) and find some new ones (as I did). Good luck.


LM Loh  Identity Verified
Local time: 09:28
French to English
+ ...
Check out Business Link site Jul 1, 2007

Hi florence92,

You can check out the Business Link website. It'll take you through registration, tax filing deadlines, national insurance contributions, etc.

See also the CWF1 form for registering as self-employed & national insurance:

Good luck =)


nordiste  Identity Verified
Local time: 09:28
English to French
+ ...
Limited Company Jul 2, 2007

You could also decide to register as a Limited Company - very similar to the French EURL but easier to manage.
This is what I did 10 years ago when freelancing in London, because at that time it was more profitable regarding taxes.

It is quite simple to establish your business, personally I found that the more difficult for me was :
1) to get my permanent National Insurance Number (you have to get an appointment with the office and in London they are very very busy ... expect to wait for a while !) but they give you a temporary number which is fine.

2) to open a bank account - they asked for references from my former bank, from other people, etc...

Good luck !


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting established in the UK

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search