Which way to start?
Thread poster: Xtina77

Xtina77
Local time: 05:14
English to Spanish
+ ...
Oct 7, 2007

Dear Translators at ProZ,

I am almost finished with my double major in English Language and Literature, and Spanish. I studied English all of my academic life. I had lived in Latin America for 16 years. I was born there. Now I am 30. Currently I have Korean citizenship and wish to become an Spanish to English Translator and Interpreter. I have searched the internet for postgraduate classes in Sydney, Australia, and also in New Zealand. I am not sure if I should go for a certificate course (0.5 years), a diploma course (1 yr.), or a degree course (1-1.5 yrs.). I would like to work both freelance and in-house, or whichever there is a market for in Korea or Australia. I do not have any experience translating, but I have done proof reading of documents in both construction and business fields. Could anyone give me some pointers?

[Edited at 2007-10-07 16:28]

[Edited at 2007-10-07 16:29]

[Edited at 2007-10-08 06:47]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Which way to start?

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search