How can I specialize in equestrian (especially dressage) translations?
Thread poster: Angelika Gruber

Angelika Gruber  Identity Verified
United States
Local time: 05:04
English to German
+ ...
Oct 21, 2007

Does anybody have experience with translation of dressage books. I am an experienced translator and avid dressage rider - up to the highest level - and would like to promote myself in this field.

I am thinking about contacting publishers that specialize in dressage books in Germany and the US, but was wondering if anybody here does this and has any other ideas.

Any help is greatly appreciated.

Have a great Sunday.


[Subject edited by staff or moderator 2007-10-21 18:04]

Direct link Reply with quote
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 05:04
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Talk to event coordinators Oct 21, 2007

While there's nothing wrong with contacting publishers, I would imagine a more productive endeavor would be to contact the people who put on dressage exhibitions or competitions that involve people from German-speaking countries and countries that speak English (and I imagine that these people would be in Europe, given the distance to the US, but that's something to research). Once you get yourself a reputation as an expert in dressage and translating programs, rules, press releases and the like, you're more likely to be considered when someone has a book.

Direct link Reply with quote

James Calder  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:04
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
Some ideas Oct 22, 2007

Hello GIG2007
Don't know too much about book translation but I don't see any harm in contacting publishers directly.
You could also explore other avenues and perhaps market yourself a bit more broadly by working on three-day eventing, showjumping and horse racing as well.
Do you have any other languages you could work on as well? Building up French or Spanish, for example, in your specialist area could bring you a lot more work.

The Olympics are coming up next year so why not try and contact the organisers and the people at London 2012 while you're at it. Not sure who the world governing body is for equestrianism but it would be well worth you getting in touch with them too, not to mention national associations.
I would also trawl through individual competitions like the Burghley Horse Trials and things like that and offer your services.
There are also more and more specialist sports translation agencies. Type in "sports" on the Blue Board and have a look.
One last thing, you should also do is make sure you advertise your speciality on your profile page as it's an excellent way for potential clients to find you.
Best of luck

Direct link Reply with quote

Henry Dotterer
Local time: 05:04
Some tips on "specializing" Oct 22, 2007

Hi. This is an article I wrote with some tips on specializing:

You might also consider changing the title of your profile page to something like "English German translation dressage". This would probably put you among the top results in Google searches. You can do that from here:

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I specialize in equestrian (especially dressage) translations?

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search