How can I specialize in equestrian (especially dressage) translations?
Thread poster: Angelika Gruber

Angelika Gruber  Identity Verified
United States
Local time: 21:33
English to German
+ ...
Oct 21, 2007

Does anybody have experience with translation of dressage books. I am an experienced translator and avid dressage rider - up to the highest level - and would like to promote myself in this field.

I am thinking about contacting publishers that specialize in dressage books in Germany and the US, but was wondering if anybody here does this and has any other ideas.

Any help is greatly appreciated.

Have a great Sunday.


[Subject edited by staff or moderator 2007-10-21 18:04]


Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 21:33
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Talk to event coordinators Oct 21, 2007

While there's nothing wrong with contacting publishers, I would imagine a more productive endeavor would be to contact the people who put on dressage exhibitions or competitions that involve people from German-speaking countries and countries that speak English (and I imagine that these people would be in Europe, given the distance to the US, but that's something to research). Once you get yourself a reputation as an expert in dressage and translating programs, rules, press releases and the like, you're more likely to be considered when someone has a book.


James Calder  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:33
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
Some ideas Oct 22, 2007

Hello GIG2007
Don't know too much about book translation but I don't see any harm in contacting publishers directly.
You could also explore other avenues and perhaps market yourself a bit more broadly by working on three-day eventing, showjumping and horse racing as well.
Do you have any other languages you could work on as well? Building up French or Spanish, for example, in your specialist area could bring you a lot more work.

The Olympics are coming up next year so why not try and contact the organisers and the people at London 2012 while you're at it. Not sure who the world governing body is for equestrianism but it would be well worth you getting in touch with them too, not to mention national associations.
I would also trawl through individual competitions like the Burghley Horse Trials and things like that and offer your services.
There are also more and more specialist sports translation agencies. Type in "sports" on the Blue Board and have a look.
One last thing, you should also do is make sure you advertise your speciality on your profile page as it's an excellent way for potential clients to find you.
Best of luck


Henry Dotterer
Local time: 21:33
Some tips on "specializing" Oct 22, 2007

Hi. This is an article I wrote with some tips on specializing:

You might also consider changing the title of your profile page to something like "English German translation dressage". This would probably put you among the top results in Google searches. You can do that from here:


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I specialize in equestrian (especially dressage) translations?

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search