Getting started in America
Thread poster: Karen Cloutier Smith
My husband and I will be emigrating from the UK to the USA in the next few years and we're looking to find out about the translation industry in America.
Would anyone over there be able to give some idea what sort of salary an in-house translator with 2-3 years of experience and a Masters in translation could expect to earn? Also, if anyone is reading this who works in any kind of translation support role (i.e. project manager, terminologist), then we would appreciate some information on this too.
We're considering establishing ourselves in the area surrounding Washington D.C., so if anyone is from around there, even better.
Karen & Mark Smith
[Edited at 2008-01-08 21:02]
As far as I understood, the salary varies a lot depending on the area, which may seem obvious but it is probably not that obvious...
I found an interesting tool to calculate your salary based on the area where you are going to work associated to your career:
I would you suggest also to have a look into this Website: www.careerbuilder.com
| | Steven Capsuto
Local time: 01:23
Spanish to English
| National survey || Jan 9, 2008 |
Every few years, the American Translators Association conducts and publishes a national survey of translators' income, broken out in a number of ways (by language pairs, by in-house vs. freelancer, etc.)
I'm pretty sure you can buy the report from their web site: www.atanet.org.
| | xxxLatin_Hellas
Local time: 07:23
Italian to English
| US Department of Commerce || Jan 9, 2008 |
I believe it's the US Department of Commerce that publishes labor/income statistics and outlooks for all types of jobs and professions. This information is available for free on the internet.
A few months ago I read that the average translator generates around $35,000 in gross income. In view of how highly fragmented the translation industry is, I'm not sure how meaningful that average figure is.
If you are in the DC area, I would suggest targeting some of the major international institutions such as the IMF, the World Bank, etc. Not only should they pay salaries more or less commensurate with the local cost of living, they probably also provide health and pension benefits.
| In-house into English? || Jan 9, 2008 |
When I was looking for in-house jobs way back I did not see very many in-house jobs for into English translation in the US at all. Are you looking for into English or into another language? Most of my co-students at Monterey went into project management if they were English native speakers and chose to remain in the US rather than look for jobs abroad.
[Edited at 2008-01-09 14:27]
Thanks for the advice. We have a much better idea now of what to expect and where to begin looking.
We're looking to work into English, but are also considering translation support roles as well. I would be particularly interested in terminology or DTP.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Getting started in America
|BaccS – Business Accounting Software|
|Modern desktop project management for freelance translators|
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
More info »
|SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495|
|Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com|
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
More info »