Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης: Πρόσκληση στη διπλή εκδήλωση της ΠΕΜ
Thread poster: Danae Ferri

Danae Ferri  Identity Verified
Norway
Local time: 23:41
Norwegian to Greek
+ ...
Sep 20, 2008

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ
(ΜΕΛΟΣ F.I.T.)
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

ΔΙΠΛΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
ΜΕ ΘΕΜΑ
«ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΚΑΙ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ»

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ

Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών γιορτάζει την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης και διοργανώνει διπλή εκδήλωση σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη. Στην Αθήνα η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στη Στοά του Βιβλίου (Πεσμαζόγλου 5 & Σταδίου), τη Δευτέρα 29 Σεπτεμβρίου και ώρα 19:00 με 22:00, και στη Θεσσαλονίκη στο Αμφιθέατρο Κεντρικής Βιβλιοθήκης Α.Π.Θ. (Πανεπιστημιούπολη), την Τρίτη 30 Σεπτεμβρίου και ώρα 19:00 με 22:00. Η εκδήλωση θα περιλαμβάνει ομιλίες και συζήτηση για θέματα που απασχολούν τους μεταφραστές στην Ελλάδα σήμερα και είναι ανοιχτή για τα μέλη της Π.Ε.Μ. και όλους τους φίλους της Μετάφρασης.


Πρόγραμμα:

● Παρουσίαση της Π.Ε.Μ.
Δανάη Φέρρη (μεταφράστρια-διερμηνέας, μέλος Δ.Σ. Π.Ε.Μ.)

● «Έχουν μέλλον οι μεταφραστές στο μέλλον της μετάφρασης;»
Βασίλης Μπαμπούρης (μεταφραστής, Διευθυντής Σπουδών κέντρου εκπαίδευσης μεταφραστών meta|φραση, μέλος Π.Ε.Μ.)

Ανοιχτή συζήτηση:

● Προβληματισμοί που προκύπτουν από το νομοσχέδιο για την αναδιάρθρωση της μεταφραστικής υπηρεσίας.
Ανθή Βήδενμαϊερ (λέκτορας Γερμανικής Φιλολογίας Α.Π.Θ., μεταφράστρια-διερμηνέας, πρώην πρόεδρος Π.Ε.Μ.)


Θα ακολουθήσει μπουφές.


Με εκτίμηση,
Το Δ.Σ. της Π.Ε.Μ.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης: Πρόσκληση στη διπλή εκδήλωση της ΠΕΜ

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search