GlossPost: Λεξικό Γλωσσολογικών Όρων (eng,ell > eng,ell)
Thread poster: EN>ELTranslator

EN>ELTranslator  Identity Verified
Greece
Local time: 20:38
English to Greek
+ ...
Mar 16, 2009

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: EN>ELTranslator

Title: Λεξικό Γλωσσολογικών Όρων

Source language(s): eng,ell

Target language(s): eng,ell

Source: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Περιέχονται τόσο βασικοί όσο και ειδικότεροι γλωσσολογικοί όροι, γραμμένοι από ειδικούς σε ανεπτυγμένη και συντομότερη μορφή. Στόχος είναι να διευκολυνθεί η κατανόηση σχετικών κειμένων που παρουσιάζοναι σε αυτό τον δικτυακό τόπο και η κάλυψη επιμορφωτικών αναγκών των εκπαιδευτικών αλλά και κάθε ενδιαφερόμενου. Το συγκεκριμένο έργο δεν φιλοδοξεί προς το παρόν να είναι εξαντλητικό αλλά είναι ένα έργο εν διεπιδράσει, στον βαθμό που ο εμπλουτισμός του θα καθορίζεται από τις αναδυόμενες ανάγκες των χρηστών της Πύλης.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


URL: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/glossology/index.html

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/13427


 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 20:38
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Καλό αλλά προς το παρόν φτωχό Mar 19, 2009

Το έχω υπόψη μου αυτό το γλωσσάρι—επισκέπτομαι την Πύλη σχεδόν καθημερινά—, αλλά θα πρότεινα ένα πλουσιότερο γλωσσάρι, αυτό του καθηγητή Γιώργου Ξυδόπουλου, στην ακόλουθη διεύθυνση: users.uoi.gr/gjxydo/lexicon/glossary.html

Λέγοντας "πιο πλούσιο", όμως, εννοώ μόνο ότι έχει μεγαλύτερο πλήθος αποδελτιωμένων όρων και ότι είναι δίγλωσσο (Αγγλική > Ελληνική και αντιστρόφως), γιατί δεν περιλαμβάνει ερμηνεύματα στα λήμματα.

Κάποια στιγμή σκοπεύω να δημοσιεύσω ένα δικό μου γλωσσάρι, πληρέστερο του Ξυδόπουλου.icon_smile.gif

[Edited at 2009-03-19 18:10 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


GlossPost: Λεξικό Γλωσσολογικών Όρων (eng,ell > eng,ell)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search